Renaud - La chanson du loubard (Bobino 80) - translation of the lyrics into German

La chanson du loubard (Bobino 80) - Renaudtranslation in German




La chanson du loubard (Bobino 80)
Das Lied des Vorstadtjungen (Bobino 80)
Le jour se lève sur ma banlieue
Der Tag bricht an über meinem Vorort
J'ai froid c'est pourtant pas l'hiver
Mir ist kalt, doch es ist nicht Winter
Qu'est-ce que je pourrais foutre nom de Dieu
Was soll ich verdammt noch mal tun?
J'ai pas un rond et j'ai pas l'air
Kein Cent in der Tasche, kein Plan
Sérieux
Kein Bock
Sérieux
Kein Bock
Je suis un loubard parmi tant d'autres
Ich bin ein Vorstadtjunge wie viele
Je crèche pas loin de la Défense
Ich wohn nicht weit von La Défense
J'ai l'air crado, c'est pas ma faute
Ich sech schäbig aus, doch das ist nicht meine Schuld
Mon HLM c'est pas bizance
Mein Hochhaus ist kein Palast
Mon pote
Alter
Mon pote
Alter
A 14 ans mon paternel
Mit 14 hat mein Alter mich
M'a fait embaucher à l'usine
In die Fabrik geschickt
2 jours plus tard j'ai fait la belle
Zwei Tage später bin ich abgehauen
Paraît que je suis un fils indigne
Soll ein undankbarer Sohn sein
Bordel
Scheiße
Un soir dans une rue déserte
Eines Nachts in einer leeren Straße
J'ai fauché une Honda cinq-cent
Klaute ich 'ne Honda 500
A un fils de bourgeois honnête
Von nem anständigen Bonzenkind
Avec elle je fonce à deux-cent
Mit ihr jag ich mit zweihundert
Ouais c'est chouette
Ja, das rockt
C'est chouette
Das rockt
Mon copain Pierrot s'est planté
Mein Kumpel Pierrot verunfallte
Sur l'autoroute un jour de pluie
Auf der Autobahn an nem Regentag
Parfois je l'entends rigoler
Manchmal hör ich ihn lachen
C'est sûr qu'il est au Paradis
Sicher ist er jetzt im Paradies
C'est enflé
Voll krass
C'est enflé
Voll krass
Et moi je continue mon cinoche
Und ich spiel weiter mein Theater
Au pieds de ces buildings miteux
Zu Füßen dieser miesen Hochhäuser
Je voudrais crever avant d'être moche
Ich will sterben, bevor ich hässlich werde
Je voudrais finir comme toi mon vieux
Ich will enden wie du, mein Alter
Gavroche
Gavroche
Je suis un loubard périphérique
Ich bin ein Vorstadtjunge vom Ring
J'en ai plein les bottes de ce bled
Ich hab die Schnauze voll von dieser Stadt
Le France est une banlieue merdique
Frankreich ist ein beschissener Vorort
Comme dit mon copain Mohamed
Wie mein Kumpel Mohamed sagt
Aux flics
Zu den Bullen
Aux flics
Zu den Bullen
Le jour se lève sur ma banlieue
Der Tag bricht an über meinem Vorort
J'ai froid c'est pourtant pas l'hiver
Mir ist kalt, doch es ist nicht Winter
C'est drôle le bitume est tout bleu
Komisch, der Asphalt ist ganz blau
Y'a ma bécane qui crame par terre
Da brennt mein Motorrad am Boden
Bon Dieu
Verdammt
Mon Dieu
Mein Gott
Oh Bon Dieu
Oh Verdammt
Mon Dieu
Mein Gott
Oh mon Dieu
Oh mein Gott
Bon Dieu
Verdammt
Oh Bon Dieu
Oh Verdammt
Oh mon Dieu
Oh mein Gott





Writer(s): Renaud Sechan, Muriel Huster


Attention! Feel free to leave feedback.