Renaud - La pêche à la ligne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - La pêche à la ligne




La pêche à la ligne
Рыбалка
C'est à peine l'aurore et je tombe du plume
Едва рассвет, а я уже не сплю,
Mon amour dort encore du sommeil de l'enclume
Моя любовь всё ещё спит сном богатырским,
Je la laisse à ses rêves je n'suis sûrement pas
Оставляю её мечтать, где меня точно нет,
Marlon Brando l'enlève, qu'est-ce que je foutrais
Марлон Брандо её увозит, что я там забыл,
Sur un cheval sauvage, ils s'en vont, ridicules
На диком коне они мчат, нелепые такие,
Dehors y a un orage, ils sont mouillés, c'est nul
На улице гроза, они промокли, всё зря.
Moi, j'affûte mes gaules, pour partir à la pêche
А я готовлю удочки, отправляюсь на рыбалку,
Musette sur l'épaule, saucisson, bière fraîche
Сумка на плече, колбаса, холодное пиво.
Quand le soleil arrive, mon amour se réveille
Когда встаёт солнце, моя любовь просыпается,
Le cœur à la dérive, les yeux pleins de sommeil
Сердце в смятенье, глаза полны сна,
Téléphone à sa mère, qu'est sa meilleure amie
Звонит своей маме, лучшей подруге,
Paroles éphémères et tous petits soucis
Пустые слова и мелкие заботы,
J'aimerais bien entendre ce qu'elle dit de moi
Хотел бы я услышать, что она обо мне говорит,
C'est sûrement très tendre, mais enfin bon, j'entends pas
Наверняка нежности, но, увы, я не слышу.
Moi, je plante mon hameçon tout en haut d'une branche
А я цепляю крючок на самую верхушку ветки,
Je tire sur le nylon, me ruine une phalange
Дергаю леску, чуть палец не вывихнул.
Le jour avance un peu, mon amour se maquille
День наступает, моя любовь красится,
Un œil et puis les deux, c'est futile mais ça brille
Один глаз, потом другой, бесполезно, но блестит,
Qui veut-elle séduire, je suis même pas
Кого она хочет соблазнить, меня же рядом нет,
Je me tue à lui dire qu'elle est mieux sans tout ça
Я твержу ей, что она лучше без всего этого,
Que ses yeux sont plus clairs, quand ils sont dans ma poche
Что её глаза ярче, когда они смотрят на меня,
Et que vouloir trop plaire, c'est le plaisir des moches
И что желание слишком нравиться удел дурнушек.
Moi je sors une truite, d'au moins 120 kilos
А я вытаскиваю форель, килограммов на 120,
J'ai pitié, trop petite, je la rejette à l'eau
Жалко, слишком мала, отпускаю её обратно в воду.
Il est midi passé, je reviens les mains vides
Полдень миновал, возвращаюсь с пустыми руками,
Trop de vent, pas assez, l'eau était trop humide
Слишком много ветра, или мало, вода слишком влажная,
Alors je rentre chez moi triste comme un menhir
И вот я иду домой, печальный, как менгир,
Mais personne n'est pour m'entendre mentir
Но нет никого, кто бы слушал мою ложь,
Mon amour est parti et parti pour toujours
Моя любовь ушла, и ушла навсегда,
J'ai perdu mon amour, j'ai perdu ma vie
Я потерял свою любовь, я потерял свою жизнь.
J'emmènerai dimanche, si je peux la gamine
Возьму в воскресенье, если получится, малышку,
S'emmêler dans les branches à la pêche à la ligne
Распутывать леску на рыбалке,
J'emmènerai dimanche, si je veux la gamine
Возьму в воскресенье, если захочу, малышку,
S'emmêler dans les branches à la pêche à la ligne
Распутывать леску на рыбалке.





Writer(s): Jean Buccolo, Renaud Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.