Renaud - La tendresse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - La tendresse




La tendresse
Нежность
On peut vivre sans richesse, presque sans le sou
Можно жить без богатства, почти без гроша,
Des seigneurs et des princesses, y en a plus beaucoup
Господ и принцесс, которых сейчас не так много.
Mais vivre sans tendresse, on ne le pourrait pas
Но жить без нежности, мы бы не смогли.
Non, non, non, non, on ne le pourrait pas
Нет, нет, нет, нет, мы бы не смогли.
On peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien
Можно жить без славы, которая ничего не значит,
Être inconnu par l'histoire et s'en trouver bien
Быть неизвестным историей и чувствовать себя прекрасно.
Mais vivre sans tendresse, il n'en est pas question
Но жить без нежности, об этом не может быть и речи.
Non, non, non, non, il n'en est pas question
Нет, нет, нет, нет, об этом не может быть и речи.
Quelle douce faiblesse, quel joli sentiment
Какая милая слабость, какое прекрасное чувство -
Ce besoin de tendresse qui nous vient en naissant
Эта потребность в нежности, которая приходит к нам с рождения.
Vraiment, vraiment, vraiment
Действительно, действительно, действительно.
Le travail est nécessaire et s'il faut rester
Работа необходима, и если нужно оставаться
Des semaines sans rien faire et bien on s'y fait
Неделями без дела, то к этому привыкаешь.
Mais vivre sans tendresse, le temps vous paraît long
Но жить без нежности - время тянется так долго.
Long, long, long, long, le temps vous paraît long
Долго, долго, долго, долго, время тянется так долго.
Dans les feux de la jeunesse, y a ceux des plaisirs
В огне юности есть свои удовольствия,
Mais l'amour fait des prouesses pour nous éblouir
Но любовь творит чудеса, чтобы ослепить нас.
Oui mais sans la tendresse, l'amour ne serait rien
Да, но без нежности любовь была бы ничем.
Non, non, non, non, l'amour ne serait rien
Нет, нет, нет, нет, любовь была бы ничем.
Quand la vie impitoyable vous tombe dessus
Когда безжалостная жизнь обрушивается на тебя,
Qu'on n'est plus qu'un pauvre diable broyé et déçu
Когда ты всего лишь бедняга, раздавленный и разочарованный,
Alors, sans la tendresse d'un cœur qui nous soutient
Тогда без нежности сердца, которое поддерживает нас,
Non, non, non, non, on n'irait pas plus loin
Нет, нет, нет, нет, мы бы не пошли дальше.
Un enfant vous embrasse parce qu'on le rend heureux
Ребенок целует тебя, потому что ты делаешь его счастливым,
Comme nos chagrins s'effacent, on a les larmes aux yeux
Как наши печали стираются, на глазах наворачиваются слезы.
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
Боже мой, Боже мой, Боже мой.
Dans notre immense sagesse, immense serveur
В нашей безграничной мудрости, безграничный творец,
Faites donc pleuvoir sans cesse au fond de nos cœurs
Пролей же нескончаемый дождь в глубину наших сердец,
Des torrents de tendresse pour que règne l'amour
Потоки нежности, чтобы правила любовь.
Règne l'amour jusqu'à la fin des jours
Правила любовь до конца дней.





Writer(s): Hubert Yves Giraud, Noel Roux


Attention! Feel free to leave feedback.