Lyrics and translation Renaud - Le blues de la porte d'Orléans
Puisque
les
Basques
et
les
Bretons
Поскольку
Басков
и
бретонцев
Les
Alsaciens
les
Occitans
Эльзасцы-окситанцы
Les
Corses
les
Ch'timis
les
Wallons
Корсиканцы,
Ш'тимисты,
валлонцы
Y
veulent
tous
être
indépendants
Там
все
хотят
быть
независимыми
Puisqu'y
veulent
tous
l'autonomie
Поскольку
там
все
хотят
автономии
Qu'à
priori
y
z'ont
pas
tort
Что
априори
вы
не
ошиблись
Bah
c'est
décidé
moi
aussi
Ба,
это
тоже
решено.
J'prends
ma
guitare
et
j'crie
bien
fort
Я
беру
свою
гитару
и
громко
кричу
Que
je
suis
le
séparatiste
Что
я
сепаратист
Du
quatorzième
arrondissement
Из
четырнадцатого
округа
Oui
que
je
suis
l'autonomiste
Да,
я
автономист.
De
la
Porte
d'Orléans
От
ворот
Орлеана
Le
quatorzième
arrondissement
Четырнадцатый
округ
C'est
mon
quartier
d'puis
25
berges
Это
мой
тогдашний
район
в
25
берегах
реки
C'est
dans
ses
rues
que
j'passe
mon
temps
Именно
на
его
улицах
я
провожу
свое
время
Dans
ses
bistrots
que
je
gamberge
В
его
бистро,
где
я
резвлюсь
Quand
je
m'balade
au
long
d'ses
rues
Когда
я
гуляю
по
его
улицам
J'peux
pas
oublier
qu'autrefois
Я
не
могу
забыть,
что
когда-то
Vercingétorix
s'est
battu
Верцингеторикс
сражался
Tout
près
du
métro
Alésia
Рядом
с
метро
Alesia
Moi
je
suis
le
séparatiste
Я
separatist
Du
quatorzième
arrondissement
Из
четырнадцатого
округа
Oui
moi
je
suis
l'autonomiste
Да,
я
автономист.
De
la
Porte
d'Orléans
От
ворот
Орлеана
Le
quatorzième
arrondissement
Четырнадцатый
округ
Possède
sa
langue
et
sa
culture
Владеет
своим
языком
и
культурой
Et
l'autoroute
Porte
d'Orléans
И
шоссе
порт-Д'Орлеан
C'est
le
début
d'la
Côte
d'usure
Это
начало
побережья
износа
Dans
le
treizième
j'ai
des
copains
В
тринадцатом
у
меня
есть
приятели
Qu'on
un
peu
les
mêmes
idées
qu'moi
Что
у
нас
есть
те
же
идеи,
что
и
у
меня.
On
va
faire
un
programme
commun
Мы
составим
совместную
программу
Aux
élections
on
s'présentera
На
выборах
мы
будем
баллотироваться
Car
moi
je
suis
l'séparatiste
Потому
что
я
сепаратист.
Du
quatorzième
arrondissement
Из
четырнадцатого
округа
Oui
moi
je
suis
l'autonomiste
Да,
я
автономист.
De
la
Porte
d'Orléans
От
ворот
Орлеана
Bien
sûr
la
Seine
nous
arrose
pas
Конечно,
Сена
нас
не
поливает.
Mais
ça
peut
toujours
s'arranger
Но
это
все
еще
может
сработать
À
coups
d'pétitions
pourquoi
pas
С
петициями,
почему
бы
и
нет
On
pourrait
p't'être
la
détourner
Мы
могли
бы
отвратить
ее
от
тебя.
Tout
ça
pour
dire
que
l'quatorzième
Все
это
говорит
о
том,
что
четырнадцатый
C'est
un
quartier
qu'est
pas
banal
Это
район,
в
котором
нет
ничего
банального
À
part
les
flics
qui
sont
les
mêmes
Кроме
копов,
которые
такие
же
Que
dans
l'reste
de
la
capital
Чем
в
остальной
части
капитала
Moi
je
suis
le
séparatiste
Я
separatist
Du
quatorzième
arrondissement
Из
четырнадцатого
округа
Oui
moi
je
suis
l'autonomiste
Да,
я
автономист.
De
la
Porte
d'Orléans
От
ворот
Орлеана
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.