Renaud - Le mauvais sujet repenti (Live 95) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Renaud - Le mauvais sujet repenti (Live 95)




Le mauvais sujet repenti (Live 95)
The Repentant Bad Boy (Live 95)
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Cover of a song by Georges Brassens)
Elle avait la taille faite au tour
She had a figure made to turn
Les hanches pleines
Hips full
Et chassait l'mâle aux alentours
And chased the male around
De la Mad'leine
The Mad'leine
À sa façon d'me dire mon rat
From her way of telling me my rat
Est-ce que j'te tente
Do I tempt you
Je vis que j'avais affaire à
I saw that I was dealing with
Une débutante
A beginner
L'avait le don c'est vrai j'en conviens
She had the gift, I admit it
L'avait l'génie
She had the genius
Mais sans technique un don n'est rien
But without technique, a gift is nothing
Qu'une sale manie
That a dirty habit
Certes on ne se fait pas putain
It is true that we do not become a prostitute
Comme on s'fait nonne
As we become a nun
C'est du moins c'qu'on prêche en latin
At least that's what we preach in Latin
À la Sorbonne
At the Sorbonne
Me sentant rempli de pitié
Feeling filled with pity
Pour la donzelle
For the damsel
J'lui enseignai de son métier
I taught her the tricks of her trade
Les p'tites ficelles
The little strings
J'lui enseignai l'moyen d'bientôt
I taught her the way to soon
Faire fortune
Make a fortune
En bougeant l'endroit le dos
By moving the place where the back
R'ssemble à la lune
Looks like the moon
Car dans l'art de faire le trottoir
For in the art of walking the sidewalk
Je le confesse
I confess it
Le difficile est d'bien savoir
The difficult thing is to know how to
Jouer des fesses
Play the buttocks
On n'tortille pas son popotin
We do not wiggle our buttocks
D'la même manière
The same way
Pour un droguiste un sacristain
For a chemist a sexton
Un fonctionnaire
A civil servant
Rapidement instruite par
Quickly instructed by
Mes bons offices
My good offices
Elle m'investit d'une part
She invested me with a part
D'ses bénéfices
Her profits
On s'aida mutuellement
We helped each other
Comme dit l'poète
As the poet says
Elle était l'corps naturellement
She was the body, of course
Puis moi la tête
And then me the head
Un soir à la suite de ma-
One night after my-
Noeuvres douteuses
Doubtful works
Elle tomba victime d'une ma-
She fell victim to a-
Ladie honteuse
Shameful malady
Lors en tout bien toute amitié
Then in all good and all friendship
En fille probe
As a honest girl
Elle me passa la moitié
She passed me the half
De ses microbes
Her microbes
Après des injections aiguës
After sharp injections
D'antiseptique
Antiseptic
J'abandonnai l'métier d'cocu
I gave up the profession of cuckold
Systématique
Systematic
Elle eut beau pousser des sanglots
She had beautiful to push the sobs
Braire à tue-tête
Bellowing at the top of her lungs
Comme je n'étais qu'un salaud
As I was only a scoundrel
J'me fis honnête
I became honest
Sitôt privée de ma tutelle
As soon as deprived of my guardianship
Ma pauvre amie
My poor friend
Courut essuyer du bordel
Ran to wipe away the brothel
Les infâmies
The infamy
Paraît qu'elle s'vend même à des flics
It appears that she even sells herself to cops
Quelle décadence
What decadence
Y'a plus d'moralité publique
There is no more public morality
Dans notre France
In our France





Writer(s): Georges Charles Brassens, Eugene Louis Henri. Metehen


Attention! Feel free to leave feedback.