Lyrics and translation Renaud - Le mauvais sujet repenti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mauvais sujet repenti
Раскаявшийся негодяй
Elle
avait
la
taill'
faite
au
tour
Талия
у
нее
была
что
надо,
Les
hanches
pleines
Бедра
полные,
Et
chassait
l'm
le
aux
alentours
И
промышляла
она
в
окрестностях
A
sa
fa
on
d'me
dir'
Mon
rat
По
ее
манере
говорить
"Мой
сладкий",
Est-c'que
j'te
tente?
Я
тебя
соблазняю?
Je
vis
que
j'avais
affaire
Я
понял,
что
имею
дело
Un'
d
butante
С
дебютанткой.
L'avait
l'don,
c'est
vrai,
j'en
conviens
Дар
у
нее
был,
это
правда,
согласен,
L'avait
l'g
nie
Был
талант,
Mais,
sans
technique,
un
don
n'est
rien
Но
без
техники
дар
— ничто,
Qu'un'
sal'
manie
Просто
скверная
привычка.
Certes
on
ne
se
fait
pas
putain
Конечно,
шлюхой
не
становятся
Comme
on
s'fait
nonne
Как
монахиней,
C'est
du
moins
c'qu'on
pr
che,
en
latin
По
крайней
мере,
так
проповедуют
на
латыни
A
la
Sorbonne
В
Сорбонне.
Me
sentant
rempli
de
piti?
Испытывая
жалость
Pour
la
donzelle
К
девице,
J'lui
enseignai,
de
son
m?
tier
Я
научил
ее
всем
тонкостям
Les
p'tit's
ficelles
Ее
ремесла.
J'lui
enseignai
l'moyen
d'bient
Я
научил
ее,
как
можно
Faire
fortune
Сколотить
состояние,
En
bougeant
l'endroit
o
le
dos
Изгибая
то
место,
где
спина
R'ssemble
la
lune
Похожа
на
луну.
Car,
dans
l'art
de
fair'
le
trottoir
Ведь
в
искусстве
уличного
промысла,
Je
le
confesse
Признаюсь,
Le
difficile
est
d'bien
savoir
Сложность
в
том,
чтобы
умело
Jouer
des
fesses
Играть
ягодицами.
On
n'tortill'
pas
son
popotin
Нельзя
вертеть
задом
D'la
m
me
mani
re
Одинаково
Pour
un
droguiste,
un
sacristain
Перед
аптекарем,
пономарем
Un
fonctionnaire
И
чиновником.
Rapidement
instruite
par
Быстро
обученная
Mes
bons
offices
Моими
стараниями,
Elle
m'investit
d'une
part
Она
выделила
мне
долю
D'ses
b
n
fices
Из
своих
доходов.
On
s'aida
mutuellement,
Мы
помогали
друг
другу,
Comm'
dit
l'po
te
Как
сказал
поэт,
Ell'
tait
l'corps,
naturell'ment
Она
была
телом,
естественно,
Puis
moi
la
t
te
А
я
— головой.
Un
soir
la
suite
de
Однажды
вечером,
после
Man
uvres
douteuses
Сомнительных
маневров,
Elle'
tomba
victim'
d'une
Она
стала
жертвой
Maladie
honteuse
Постыдной
болезни.
Lors,
en
tout
bien,
toute
amiti
Тогда,
по
доброте
душевной,
по-дружески,
En
fille
probe
Как
честная
девушка,
Elle
me
passa
la
moiti?
Она
передала
мне
половину
De
ses
microbes
Своих
микробов.
Apr
s
des
injections
aigu
После
острых
инъекций
D'antiseptique
Антисептика,
J'abandonnai
l'm
tier
d'cocu
Я
забросил
ремесло
систематически
Syst
matique
Обманываемого.
Elle
eut
beau
pousser
des
sanglots
Она
рыдала,
Braire
tu'-t
te
Кричала
во
всю
глотку,
Comme
je
n'
tais
qu'un
salaud
Но
поскольку
я
был
всего
лишь
мерзавцем,
J'me
fis
honn
te
Я
стал
честным.
Sit
t
priv
e
de
ma
tutelle
Лишившись
моей
опеки,
Ma
pauvre
amie
Моя
бедная
подруга
Courut
essuyer
du
bordel
Побрела
терпеть
бордельные
Para
t
qu'elle
s'vend
m
me
des
flics
Говорят,
она
даже
копам
отдается,
Quelle
d
cadence!
Какой
упадок!
Y'a
plus
d'moralit
publique
Нет
больше
общественной
морали
Dans
notre
France
В
нашей
Франции.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Eugene-louis-henri. Metehen
Attention! Feel free to leave feedback.