Lyrics and translation Renaud - Le petit chat est mort (Live 95)
Va
donc
pas
pleurer
Так
что
не
плачь.
Y
s'balladait
pénard
Там
баловался
пенар
Il
avait
pas
d'collier
У
него
не
было
ожерелья
Il
était
libre
d'aller
Он
был
свободен
идти
Et
revenir
pour
bouffer
И
вернуться,
чтобы
поесть
Il
était
même
pas
prisonnier
Он
даже
не
был
пленником.
De
ton
amour
insensé
Твоей
безумной
любви
T'aurais
quand
même
pas
Ты
бы
все
равно
не
стал
Voulu
qu'il
vive
comme
un
con
sur
le
canapé
Хотел,
чтобы
он
жил
как
придурок
на
диване
Loin
des
gouttiêres
des
pigeons
Вдали
от
голубиных
желобов
C'était
un
aventurier
Он
был
авантюристом.
T'aurais
pas
voulu
qu'on
l'attache
Ты
бы
не
хотел,
чтобы
мы
его
привязали.
Il
t'aurait
miaulé
'mort
aux
vaches!'
Он
бы
тебе
мяукнул:
"до
смерти
коровам!"
Le
petit
chat
est
mort
Маленький
кот
умер
Il
est
tombé
du
toit
Он
упал
с
крыши.
Il
a
glissé
sur
j'sais
pas
quoi
Он
поскользнулся
на
не
знаю
чем.
On
l'enterrera
demain
j't'jure
Мы
похороним
его
завтра,
клянусь
тебе
Dans
un
joli
carton
à
chaussures
В
красивой
обувной
коробке
Le
petit
chat
est
mort
Маленький
кот
умер
Et
toi
et
moi
on
va
couci-couça
И
мы
с
тобой
сходим
за
покупками.
A
cause
de
quoi,
à
cause
que
c'est
chaque
fois
comme
ça
Из-за
чего,
из-за
того,
что
каждый
раз
так
бывает
Pourquoi
c'est
toujours
les
p'tits
chats
Почему
это
все
еще
кошечки?
Et
jamais
les
hommes
qui
tombent
des
toits?
И
никогда
не
бывает
мужчин,
которые
падают
с
крыш?
C'était
un
vrai
sac
à
puces
Это
была
настоящая
сумка
с
чипсами
Encore
plus
libre
qu'un
chien
Даже
свободнее,
чем
собака
Pas
genre
pour
un
susucre
Не
то,
что
для
суслика.
A
te
lêcher
la
main
Чтобы
пожать
тебе
руку.
Mais
la
liberté
tu
vois
Но
свободу
ты
видишь,
C'est
pas
sans
danger
Это
небезопасно
Qu'il
court
pas
les
rues
et
les
toits
Пусть
он
не
бегает
по
улицам
и
крышам
C'était
un
vrai
Titi
Это
был
настоящий
Тити
La
terreur
des
p'tits
oiseaux
Ужас
маленьких
птиц
La
nuit
y
s'faisait
gris
Ночь
там
становилась
серой
Pour
les
croquer
tous
chauds
Чтобы
поджарить
их
всех
горячими
C'est
un
peu
salaud
Это
немного
сволочь.
Mais
t'as
jamais
mangé
d'moineau
Но
ты
никогда
не
ел
Воробья.
C'est
pas
plus
dégueu
qu'un
McDo
Это
не
более
отвратительно,
чем
Макдо
Le
petit
chat
est
mort
Маленький
кот
умер
Il
est
tombé
du
toit
Он
упал
с
крыши.
Il
a
glissé
sur
j'sais
pas
quoi
Он
поскользнулся
на
не
знаю
чем.
On
ira
d'main
dans
un
jardin
Мы
пойдем
рука
об
руку
в
сад.
L'enterrer
au
pied
d'un
arbre
en
bois
Похороните
его
у
подножия
деревянного
дерева
Le
petit
chat
est
mort
Маленький
кот
умер
Et
toi
et
moi
on
va
couci-couça
И
мы
с
тобой
сходим
за
покупками.
A
cause
de
quoi,
à
cause
qu'on
s'demande
bien
pourquoi
Из-за
чего,
из-за
того,
что
мы
задаемся
вопросом,
почему
Y'a
jamais
un
pape
sur
les
toits
На
крышах
никогда
не
бывает
Папы
Римского
Être
trop
près
du
ciel
p't-être
qu'ils
aiment
pas
Быть
слишком
близко
к
небу,
может
быть,
им
это
не
нравится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-louis Roques
Attention! Feel free to leave feedback.