Lyrics and translation Renaud - Le petit chat est mort
Va
donc
pas
pleurer
Так
что
не
плачь.
Y
s'baladait
pénard
il
avait
pas
d'collier
Он
бродил
по
дому,
и
у
него
не
было
ошейника.
Il
était
libre
d'aller
et
d'revenir
pour
bouffer
Он
был
свободен
идти
и
возвращаться,
чтобы
поесть
Il
était
même
pas
prisonnier
Он
даже
не
был
пленником.
De
ton
amour
insensé
Твоей
безумной
любви
T'aurais
quand
même
pas
Ты
бы
все
равно
не
захотел
Voulu
qu'il
vive
comme
un
con
sur
le
canapé
Он
жил
как
мудак
на
диване
Loin
des
gouttières
des
pigeons
c'tait
un
aventurier
Вдали
от
голубиных
желобов
он
был
авантюристом
T'aurais
pas
voulu
qu'on
l'attache
Ты
бы
не
хотел,
чтобы
мы
его
привязали.
Y
t'aurait
miaulé
mort
aux
vaches
Там
бы
тебя
до
смерти
мяукнули
коровы.
Le
petit
chat
est
mort
il
est
tombé
du
toit
c'est
comme
ça
Маленький
кот
умер,
он
упал
с
крыши,
вот
так.
Il
a
glissé
sur
j'sais
pas
quoi
et
patatras
Он
поскользнулся
на
не
знаю
чем
и
пататрасе.
On
l'enterrera
demain
j't'jure
Мы
похороним
его
завтра,
клянусь
тебе
Dans
un
joli
carton
à
chaussures
В
красивой
обувной
коробке
Le
petit
chat
est
mort
et
toi
et
moi
on
va
couci
couça
Маленький
кот
умер,
и
мы
с
тобой
пойдем
спать.
À
cause
de
quoi
à
cause
que
c'est
chaque
fois
comme
ça
Из-за
чего
из-за
того,
что
каждый
раз
так
бывает
Pourquoi
c'est
toujours
les
p'tits
chats
Почему
это
все
еще
кошечки?
Et
jamais
les
hommes
qui
tombent
des
toits
И
никогда
не
люди,
которые
падают
с
крыш
C'était
un
vrai
sac
à
puces
Это
была
настоящая
сумка
с
чипсами
Encore
plus
libre
qu'un
chien
pas
l'genre
pour
un
susucre
Даже
свободнее,
чем
собака,
не
такая,
как
у
суслика.
À
te
lécher
la
main
mais
la
liberté
tu
vois
Лизать
тебе
руку,
но
свободу
ты
видишь
C'est
pas
sans
danger
c'est
pour
ça
Это
небезопасно,
вот
почему
Qu'il
court
pas
les
rues
et
les
toits
Пусть
он
не
бегает
по
улицам
и
крышам
C'était
un
vrai
Titi
Это
был
настоящий
Тити
La
terreur
des
p'tits
oiseaux
la
nuit
y
s'faisait
gris
Ужас
маленьких
птиц
по
ночам
становился
серым
Pour
les
croquer
tous
chauds
c'est
un
peu
salaud
Чтобы
жевать
их
всех
горячими,
это
немного
подло.
Mais
t'as
jamais
mangé
d'moineau
Но
ты
никогда
не
ел
Воробья.
C'est
pas
plus
dégueu
qu'un
McDo
Это
не
более
отвратительно,
чем
Макдо
Le
petit
chat
est
mort
il
est
tombé
du
toit
c'est
comme
ça
Маленький
кот
умер,
он
упал
с
крыши,
вот
так.
Il
a
glissé
sur
j'sais
pas
quoi
et
patatras
Он
поскользнулся
на
не
знаю
чем
и
пататрасе.
On
ira
d'main
dans
un
jardin
Мы
пойдем
рука
об
руку
в
сад.
L'enterrer
au
pied
d'un
arbre
en
bois
Похороните
его
у
подножия
деревянного
дерева
Le
petit
chat
est
mort
et
toi
et
moi
on
va
couci
couça
Маленький
кот
умер,
и
мы
с
тобой
пойдем
спать.
À
cause
de
quoi
à
cause
qu'on
s'demande
bien
pourquoi
Из-за
чего,
из-за
того,
что
мы
задаемся
вопросом,
почему
Y'a
jamais
un
pape
sur
les
toits
На
крышах
никогда
не
бывает
Папы
Римского
Être
trop
près
du
ciel
p't-être
qu'y
zaiment
pas
Быть
слишком
близко
к
небу,
возможно,
там
нет
необходимости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Jean-louis Roques
Attention! Feel free to leave feedback.