Lyrics and translation Renaud - Les Aventures De Gérard Lambert
Quatorze
Avril
77
Четырнадцать
Апреля
77
Г.
Dans
la
banlieue
où
qu'y
fait
nuit
В
пригороде,
где
бы
ни
была
ночь
La
petite
route
est
déserte
Маленькая
дорога
пустынна
Gérard
Lambert
rentre
chez
lui
Жерар
Ламберт
возвращается
домой
Dans
le
lointain
les
mobylettes
poussent
des
cris
В
далеком
мопедов
выкрикивают
Ça
y'est
j'ai
planté
le
décor
Вот
я
и
расставил
декорации.
Créé
l'climat
de
ma
chanson
Создал
климат
моей
песни
Ça
sent
la
peur
ça
pue
la
mort
Пахнет
страхом,
пахнет
смертью
J'aime
bien
c't'ambiance
pas
vous
ah
bon
Мне
нравится,
что
ты
не
в
настроении.
Voici
l'histoire
proprement
dite
Вот
собственно
история
Voici
l'intrigue
de
ma
chanson
Вот
сюжет
моей
песни
Gérard
Lambert
roule
très
vite
Жерар
Ламберт
едет
очень
быстро
Le
vent
s'engouffre
dans
son
blouson
Ветер
треплет
его
куртку
Dans
le
lointain
les
bourgeois
dorment
comme
des
cons
В
отдалении
буржуа
спят,
как
придурки
Lorsque
soudain
survient
le
drame
Когда
внезапно
происходит
драма
Juste
à
la
sortie
d'un
virage
Сразу
за
поворотом
Y'a
plus
d'essence
dans
la
bécane
В
бекане
больше
бензина
Gérard
Lambert
est
fou
de
rage
Жерар
Ламберт
сошел
с
ума
от
ярости
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
Тебе
не
следовало,
Жерар
Ламберт.
Aller
ce
soir-là
à
Rungis
Отправляйтесь
в
ту
ночь
в
Рунгис
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
Тебе
следовало
остаться
у
матери.
Comme
un
bon
fils
Как
хороший
сын
Il
met
sa
mob
sur
la
béquille
Он
ставит
свою
толпу
на
костыль
S'assied
par
terre
et
réfléchit
Садится
на
пол
и
размышляет
Dans
cette
banlieue
de
bidonvilles
В
этом
пригороде
трущоб
Y'a
pas
une
pompe
ouverte
la
nuit
Ночью
насос
не
работает
Dans
le
lointain
y'a
une
sirène
qui
s'évanouit
Где-то
вдалеке
замирает
сирена.
Qu'est
ce
que
j'vais
faire
bordel
de
dieu
Какого
черта
я
собираюсь
делать,
черт
возьми
J'vais
quand
même
pas
rentrer
à
pied
Я
все
равно
не
пойду
домой
пешком.
Plus
y
s'angoisse
moins
ça
va
mieux
Чем
больше
это
беспокоит,
тем
меньше
становится
лучше
Quand
soudain
lui
vient
une
idée
Как
вдруг
ему
приходит
в
голову
идея
J'vais
siphonner
un
litre
ou
deux
Я
выпью
литр
или
два.
Dans
l'réservoir
de
cette
bagnole
В
баке
этой
машины
Et
pis
après
j'ui
crève
les
pneus
И
что
еще
хуже
после
того,
как
я
сожгу
шины
Comme
ça
gratuitement
par
plaisir
Вот
так
бесплатно
от
удовольствия
Faut
bien
qu'j'me
défoule
un
p'tit
peu
j'suis
énervé
Мне
нужно
немного
развеяться,
я
зол.
Une
fois
son
forfait
accompli
Как
только
его
пакет
будет
завершен
Gérard
Lambert
va
repartir
Жерар
Ламберт
собирается
уходить
La
mobylette
veut
rien
savoir
Машина
не
хочет
ничего
знать.
C'est
l'bon
Dieu
qui
l'a
puni
Это
добрый
Бог
наказал
его
T'aurais
pas
dû
Gérard
Lambert
Тебе
не
следовало,
Жерар
Ламберт.
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
Отправляйтесь
тем
вечером
в
Рунгис
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
Тебе
следовало
остаться
у
матери.
Comme
un
bon
fils
Как
хороший
сын
Alors
pendant
une
demi-heure
Итак,
в
течение
получаса
Dans
son
moteur
il
tripatouille
В
своем
двигателе
он
возится
Il
est
crevé
il
est
en
sueur
Он
прокололся,
он
весь
в
поту.
Il
a
du
cambouis
jusqu'aux
couilles
У
него
развилка
до
самых
яиц
Dans
le
lointain
le
jour
se
lève
comme
d'habitude
В
отдалении
день
встает
как
обычно
À
c'moment-là
un
mec
arrive
В
этот
момент
приходит
парень
Un
p'tit
loubard
aux
cheveux
blonds
Светловолосый
красавчик
лубар
Et
qui
lui
dit
comme
dans
les
livres
И
кто
говорит
ей,
как
в
книгах
S'te
plaît
dessine-moi
un
mouton
Пожалуйста,
Нарисуй
мне
овцу
Une
femme
à
poil
ou
un
calibre
Голая
женщина
или
Калибр
Un
cran
d'arrêt
une
mobylette
Одна
ступенька
останова
один
мопед
Tout
c'que
tu
veux
mon
pote
t'es
libre
Все,
что
ты
хочешь,
приятель,
ты
свободен
Mais
dessine
moi
que'qu'chose
de
chouette
Но
Нарисуй
мне
что-нибудь
хорошее.
Dans
le
lointain
y
s'passe
plus
rien
du
moins
il
m'semble
В
отдалении
там
больше
ничего
не
происходит,
по
крайней
мере,
мне
кажется
Alors
d'un
coup
d'clé
à
molette
Затем
одним
щелчком
разводного
ключа
Bien
placé
entre
les
deux
yeux
Хорошо
расположен
между
двумя
глазами
Gérard
Lambert
éclate
la
tête
Жерар
Ламберт
вскинул
голову:
Du
Petit
Prince
de
mes
deux
От
Маленького
принца
моих
двоих
Faut
pas
gonfler
Gérard
Lambert
Не
надо
надувать
Жерара
Ламберта
Quand
y
répare
sa
mobylette
Когда
ремонтирует
там
свой
мобильник
C'est
la
morale
de
ma
chanson
Такова
мораль
моей
песни
Moi
j'la
trouve
chouette
pas
vous
ah
bon
Я
считаю,
что
она
хороша,
а
вы,
черт
возьми,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Alain Ranval
Attention! Feel free to leave feedback.