Lyrics and translation Renaud - Les charognards (Bobino 80)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les charognards (Bobino 80)
Падальщики (Bobino 80)
Il
y
a
beaucoup
de
monde
На
улице
Пьер
Шарон
много
народу,
Dans
la
rue
Pierre
Charon
На
улице
Пьер
Шарон
толпа
стоит,
Il
est
deux
heures
du
mat'
Два
часа
ночи,
Le
braquage
a
foiré
Ограбление
провалилось.
J'ai
une
balle
dans
le
ventre
Пуля
в
животе,
Une
autre
dans
le
poumon
Другая
в
легком,
J'ai
vécu
à
Sarcelles
Я
жил
в
Сарселе,
Je
crève
aux
Champs
Élysées
Умираю
на
Елисейских
Полях.
Je
vois
la
France
entière
du
fond
de
mes
ténèbres
Из
тьмы
своей
я
вижу
всю
Францию,
Les
charognards
sont
là
la
mort
ne
vient
pas
seule
Падальщики
здесь,
смерть
не
приходит
одна,
J'ai
la
connerie
humaine
comme
oraison
funèbre
Человеческая
глупость
— моя
погребальная
песнь,
Le
regard
des
curieux
comme
unique
linceul
Взгляды
зевак
— мой
единственный
саван.
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
petit
salaud
Ты
всего
лишь
мелкий
подонок,
On
ne
portera
pas
le
deuil
По
тебе
никто
не
будет
скорбеть,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau
Поделом
тебе,
шкура.
Le
boulanger
du
coin
a
quitté
ses
fourneaux
Местный
булочник
бросил
свою
печь,
Pour
s'en
venir
cracher
sur
mon
corps
déjà
froid
Чтобы
прийти
плюнуть
на
моё
уже
холодное
тело,
Il
dit,
je
suis
pas
raciste
mais
quand
même
les
bicots
Он
говорит:
«Я
не
расист,
но
всё
же,
эти
арабы…»
Chaque
fois
qu'y
a
un
sale
coups
ben
y
faut
qu'y
z'en
soient
«Каждый
раз,
когда
происходит
какая-то
гадость,
они
обязательно
замешаны».
Moi
Monsieur
je
vous
signale
que
j'ai
fait
l'Indo-Chine
«А
я,
месье,
хочу
заметить,
что
служил
в
Индокитае»,
Dit
un
ancien
para
à
quelques
arrivistes
Говорит
бывший
десантник
каким-то
выскочкам,
Ces
mecs
c'est
de
la
racaille
c'est
pire
que
les
vietmines
«Эти
парни
— отбросы,
хуже,
чем
вьетнамцы»,
Faut
les
descendre
d'abord
et
discuter
ensuite
«Надо
сначала
их
пристрелить,
а
потом
разговаривать».
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
petit
salaud
Ты
всего
лишь
мелкий
подонок,
On
ne
portera
pas
le
deuil
По
тебе
никто
не
будет
скорбеть,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau
Поделом
тебе,
шкура.
Les
zonards
qui
sont
là
vont
se
faire
lyncher
sûrement
Торчков,
которые
здесь,
наверняка
линчуют,
Si
y
continuent
à
dire
que
les
flics
assassinent
Если
они
продолжат
говорить,
что
копы
убивают,
Qu'on
est
un
être
humain
même
si
on
est
truand
Что
мы
— люди,
даже
если
мы
бандиты,
Et
que
ma
mise
à
mort
n'a
rien
de
légitime
И
что
моя
смерть
незаконна.
Et
s'ils
prenaient
ta
mère
comme
otage
ou
ton
frère
«А
если
бы
они
взяли
в
заложники
твою
мать
или
брата?»
Dit
un
père
béret
basque
à
un
jeune
blouson
de
cuir
Спрашивает
отец
в
берете
у
молодого
парня
в
кожанке,
Et
si
c'était
ton
fils
qu'était
couché
par
terre
«А
если
бы
это
твой
сын
лежал
на
земле»,
Le
nez
dans
sa
misère
répond
le
jeune
pour
finir
«Носом
в
своей
нищете?»
— отвечает
в
конце
концов
молодой
человек.
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
Так
тебе
и
надо,
Tu
n'es
qu'un
petit
salaud
Ты
всего
лишь
мелкий
подонок,
On
ne
portera
pas
le
deuil
По
тебе
никто
не
будет
скорбеть,
C'est
bien
fait
pour
ta
peau
Поделом
тебе,
шкура.
Et
Monsieur
blanc
cassis
continue
son
délire
А
месье
«Белый
Кассис»
продолжает
свой
бред,
Convaincu
que
déjà
mon
âme
est
chez
le
diable
Убеждённый,
что
моя
душа
уже
у
дьявола,
Que
ma
mort
fût
trop
douce
que
je
méritais
pire
Что
моя
смерть
была
слишком
лёгкой,
что
я
заслуживал
худшего,
J'espère
bien
qu'en
Enfer
je
retrouverai
ces
minables
Надеюсь,
что
в
аду
я
снова
встречу
этих
ничтожеств.
Je
ne
suis
pas
un
héros
j'ai
eu
ce
que
je
méritais
Я
не
герой,
я
получил
то,
что
заслужил,
Je
ne
suis
pas
à
plaindre
j'ai
presque
de
la
chance
Меня
не
нужно
жалеть,
мне
почти
повезло,
Quand
je
pense
à
mon
pote
qui
lui
n'est
que
blessé
Когда
я
думаю
о
моём
друге,
который
только
ранен,
Y
va
finir
ses
jours
à
l'ombre
d'une
potence
Он
закончит
свои
дни
в
тени
виселицы.
C'est
bien
fait
pour
sa
gueule
Так
ему
и
надо,
Ce
n'est
qu'un
petit
salaud
Он
всего
лишь
мелкий
подонок,
On
ne
portera
pas
le
deuil
По
нему
никто
не
будет
скорбеть,
C'est
bien
fait
pour
sa
peau
Поделом
ему,
шкура.
Elle
n'a
pas
dix-sept
ans
cette
fille
qui
pleure
Ей
нет
и
семнадцати,
этой
девушке,
которая
плачет,
En
pensant
qu'à
ses
pieds
il
y
a
un
homme
mort
Думая,
что
у
её
ног
лежит
мертвец,
Qu'il
soit
flic
ou
truand
elle
s'en
fout
sa
pudeur
Коп
он
или
бандит,
ей
всё
равно,
её
стыдливость,
Comme
ses
quelques
larmes
me
réchauffent
le
corps
Как
и
её
несколько
слёз,
согревают
моё
тело.
Il
y
a
beaucoup
de
monde
На
улице
Пьер
Шарон
много
народу,
Dans
la
rue
Pierre
Charon
На
улице
Пьер
Шарон
толпа
стоит,
Il
est
deux
heures
du
mat'
Два
часа
ночи,
Mon
sang
coule
au
ruisseau
Моя
кровь
течёт
в
канаву.
C'est
le
sang
d'un
voyou
qui
rêvait
de
millions
Это
кровь
бандита,
мечтавшего
о
миллионах,
J'ai
des
millions
d'étoiles
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звёзд
на
дне
моей
могилы,
J'ai
des
millions
d'étoiles
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звёзд
на
дне
моей
могилы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENAUD PIERRE MANUEL SECHAN
Attention! Feel free to leave feedback.