Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma gonzesse (Bobino 80)
Meine Alte (Bobino 80)
Malgr
le
blouson
clout
Trotz
der
genagelten
Jacke
Sur
mes
paules
de
v'lours
Auf
meinen
Samtschultern
J'aim'rais
bien
parfois
chanter
Würd
ich
gern
manchmal
was
andres
singen
Autre
chose
que
la
zone
Als
nur
vom
Ghetto
Un
genre
de
chanson
d'amour
So'n
Liebeslied
vielleicht
Pour
ma
p'tite
amazone
Für
mein
kleines
Amazonenmädchen
Pour
celle
qui
tous
les
jours
Für
die,
die
jeden
Tag
Partage
mon
cassoulet
Mein
Cassoulet
mit
mir
teilt
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
für
die
ich
ihr
Typ
bin
Faut
dire
qu'elle
mrite
bien
Man
muss
sagen,
sie
hats
verdient
Qu'j'y
consacre
une
chanson
Dass
ich
ihr
ein
Lied
widme
Vu
que
j'suis
amoureux
d'elle
Weil
ich
in
sie
verliebt
bin
Un
peu
comme
dans
les
films
Fast
wie
in
den
Filmen
Ou
y
a
tous
pleins
de
violons
Wo
so
viele
Geigen
spielen
Quand
le
hros
y
meure
Wenn
der
Held
dort
stirbt
Dans
les
bras
d'une
infirmire
In
den
Armen
einer
Krankenschwester
Qu'est
trs
belle
et
qui
pleure
Die
wunderschön
ist
und
weint
Et
pis
elle
est
balance
Und
dann
ist
sie
so
grazil
Un
peu
comme
un
Mayol
Fast
wie
ein
Mayol
Tu
sais
bien
les
statues
Du
kennst
doch
die
Statuen
Du
jardin
des
Tuileries
Im
Tuileriengarten
Qui
hiver
comme
t
Die
ob
Winter
ob
Sommer
Exhibent
leur
guibolles
Ihre
Beine
zeigen
Et
se
glent
le
cul
Und
sich
den
Arsch
frieren
Et
le
reste
aussi
Und
den
Rest
auch
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
für
die
ich
ihr
Typ
bin
Pis
faut
dire
qu'elle
a
les
yeux
Man
muss
sagen,
ihre
Augen
Tell'ment
qui
sont
beaux
Die
sind
so
schön
On
dirait
bien
qu'ils
sont
bleus
Man
könnte
meinen,
sie
sind
blau
On
dirait
des
calots
Wie
Uniformmützen
Parfois
quand
elle
me
regarde
Manchmal
wenn
sie
mich
ansieht
J'imagine
des
tas
de
choses
Stell
ich
mir
so
vieles
vor
Que
je
ralise
plus
tard
Was
ich
später
in
die
Tat
umsetze
Quand
on
se
retrouve
tout
seul
Wenn
wir
allein
sind
Si
tu
dis
qu'elle
est
moche
Wenn
du
sagst,
sie
ist
hässlich
Tu
y
manques
de
respect
Beleidigst
du
sie
Je
t'allonge
une
avoine
Dann
verpass
ich
dir
was
Ce
sera
pas
du
cinoche
Das
wird
kein
Spaß
Mais
si
tu
dis
qu'elle
est
belle
Aber
wenn
du
sagst,
sie
ist
schön
Comme
je
suis
trs
jaloux
Da
ich
so
eifersüchtig
bin
Je
t'clate
la
cervelle
Schlag
ich
dir
den
Schädel
ein
Faut
rien
dire
du
tout
Also
sag
lieber
nichts
De
ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Über
meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
für
die
ich
ihr
Typ
bin
J'aimerais
bien
un
c'est
jour
Ich
würd
gern
mal
irgendwann
Y
coll
un
marmot
Mit
ihr
ein
Kind
machen
Ouais
un
vrai
qui
chiale
et
tout
Ja,
ein
echtes,
das
schreit
und
so
Et
qu'a
tout
le
temps
les
crocs
Und
ständig
Hunger
hat
Elle
aussi
elle
aimerais
a
Sie
würde
das
auch
gern
Mais
c'est
pas
possible
Aber
das
geht
nicht
Son
mari
y
veut
pas
Ihr
Mann
will
das
nicht
Y
dis
qu'on
est
trop
jeune
Er
sagt,
wir
sind
zu
jung
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
für
die
ich
ihr
Typ
bin
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Meine
Alte,
die,
mit
der
ich
zusammen
bin
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
Meine
Prinzessin,
die,
für
die
ich
ihr
Typ
bin
Celle
que
j'suis
avec,
ma
princesse
Die,
mit
der
ich
zusammen
bin,
meine
Prinzessin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan, Alain Bris
Attention! Feel free to leave feedback.