Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marche à l'ombre (Bobino 80)
Geh im Schatten (Bobino 80)
Quand
l'
baba
cool
cradoque
Als
der
abgeranzte
Hippie
Est
sorti
d'
son
bus
VolksWagen
Aus
seinem
VW-Bus
stieg
Qu'il
avait
garé
comme
une
loque
Den
er
wie
ein
Stück
Dreck
geparkt
hatte
Devant
mon
rad'
Vor
meiner
Bude
J'ai
dit
à
Bob
qu'était
au
flip
Sagte
ich
zu
Bob,
der
gerade
abhing
Viens
voir
le
mariole
qui
s'
ramène
Guck
mal,
der
Typ,
der
da
ankommt
Vise
la
dégaine
Sieh
dir
sein
Aussehen
an
Quelle
rigolade
Was
für
ein
Witz
Patchoulli
patogasses
Patchouli-Stinker
Le
Guide
du
Routard
dans
la
poche
Mit
"Lonely
Planet"
in
der
Tasche
Aré
Krishna
à
mort
Hare
Krishna
bis
zum
Gehtnichtmehr
Cheveux
au
henné
Haare
mit
Henna
gefärbt
Oreilles
percées
Durchlöcherte
Ohren
Tu
vas
voir
qu'à
tous
les
coups
Wetten,
dass
er
uns
Y
va
nous
taper
cent
balles
Hundert
Zaster
abknöpft
Pour
s'
barrer
à
Khatmandou
Um
nach
Kathmandu
abzuhauen
Ou
au
Népal
Oder
nach
Nepal
Avant
qu'il
ait
pu
dire
un
mot
Bevor
er
ein
Wort
sagen
konnte
J'ai
chopé
l'
mec
par
le
paletot
Packte
ich
ihn
am
Kragen
Et
j'
ui
ai
dit
Und
sagte
ihm
Toi
tu
m'
fous
les
glandes
Du
gehst
mir
auf
den
Sack
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nix
verloren
Arrache
toi
d'
là
t'es
pas
d'
ma
bande
Hau
ab,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre
Und
geh
im
Schatten
Une
p'tite
bourgeoise
bécheuse
Eine
kleine
spießige
Tussi
Maquillée
comme
un
carré
d'as
Geschminkt
wie
eine
Spielkarte
A
débarqué
dans
mon
gastos
Platzte
später
in
meine
Kneipe
Un
peu
plus
tard
Ich
sagte
zu
Bob
J'ai
dit
à
Bob
qu'était
au
flipp'
Der
voll
am
Zittern
war
Reluques
la
tronche
à
la
pouffiasse
Guck
dir
das
Gesicht
der
Schickimicki
an
Vises
la
culasse
Sieh
dir
den
Arsch
an
Et
les
nibards
Und
die
Titten
Collants
léopards
homologués
chez
SPA
Leopardencollants
von
der
SPA
zertifiziert
Monoï
et
Challimard
Monoï
und
Challimard
Futal
en
skaï
comme
Travolta
Kunstlederhosen
wie
Travolta
Qu'est
ce
qu'è
vient
nous
frimer
la
tête
Was
will
die
hier
mit
ihrer
Fresse
Non
mais
ess'
croit
au
Palace
Die
denkt
wohl,
sie
ist
im
Palace
J'
peux
pas
sacquer
les
starlettes
Ich
kann
diese
Sternchen
nicht
ausstehen
Ni
les
blondasses
Oder
diese
Blondinen
Avant
qu'elle
ait
bu
son
cognac
Bevor
sie
ihren
Cognac
trank
J'
l'ai
chopée
par
le
colback
Packte
ich
sie
am
Pelzkragen
Et
j'ui
ai
dit
Und
sagte
ihr
Toi
tu
m'
fous
les
glandes
Du
gehst
mir
auf
den
Sack
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nix
verloren
Arrache
toi
d'
là
t'es
pas
d'
ma
bande
Hau
ab,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre
Und
geh
im
Schatten
Un
p'tit
Rocky
bargeo
Ein
kleiner
Rocky-Proll
Le
genre
qui
s'est
gouré
d'
trottoir
Der
sich
im
Bürgersteig
geirrt
hatte
Est
v'nu
jouer
les
Marlon
Brando
Kam
als
Marlon
Brando
rüber
Dans
mon
saloon
In
meinen
Saloon
J'ai
dit
à
Bob
qu'avait
fait
tilt
Ich
sagte
zu
Bob,
der
Alarm
kriegte
Arrête
j'ai
peur
c'est
un
blouson
noir
Hör
auf,
ich
hab
Angst,
das
ist
ein
Halbstarker
J'
veux
pas
d'histoires
Ich
will
keinen
Ärger
Avec
ce
clown
Mit
dem
Clown
Derrière
ses
pauvr'
Raybane
Hinter
seinen
billigen
RayBans
J'
vois
pas
ses
yeux
Seh
ich
keine
Augen
Et
ça
m'énerve
Und
das
nervt
Si
ça
s'
trouve
i'
m
regarde
Vielleicht
starrt
er
mich
an
Faut
qu'il
arrête
sinon
j'
le
crève
Er
soll
aufhören,
sonst
schlag
ich
ihn
Non
mais
qu'est
ce
que
c'est
qu'
ce
mec
Was
ist
das
für
ein
Typ
Qui
vient
user
mon
comptoir
Der
meine
Theke
vollsabbert
L'a
qu'à
r'tourné
chez
les
Grecs
Soll
zurück
zu
den
Griechen
gehen
Se
faire
voir
Und
sich
verpissen
Avant
qu'il
ait
bu
son
viandox
Bevor
er
sein
Viandox
trank
J'
l'ai
chopé
contre
l'
juke-box
Drückte
ich
ihn
gegen
den
Jukebox
Et
j'ui
ai
dit
Und
sagte
ihm
Toi
tu
m'
fous
les
glandes
Du
gehst
mir
auf
den
Sack
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nix
verloren
Arrache
toi
d'
là
t'es
pas
d'
ma
bande
Hau
ab,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre
Und
geh
im
Schatten
Pis
j'
me
suis
fait
un
punk
Dann
nahm
ich
mir
einen
Punk
vor
Qu'avait
pas
oublié
d'être
moche
Der
hässlich
wie
die
Nacht
war
Et
un
intellectuel
en
Loden
genre
Nouvel
Obs'
Und
einen
Intellektuellen
im
Lodenmantel
à
la
Nouvel
Obs
Quand
Bob
a
massacré
l'
flipper
Als
Bob
den
Flipper
kaputt
machte
On
n'avait
plus
une
tune
en
poche
Hatten
wir
keinen
Cent
mehr
J'ai
réfléchis
Ich
dachte
nach
Et
j'
me
suis
dit
Und
sagte
mir
C'est
vrai
que
j'
suis
épais
Es
stimmt,
ich
bin
dumm
Comme
un
sandwich
SNCF
Wie
ein
Bahnhofsbrot
Et
qu'
demain
j'
peux
tomber
Und
dass
ich
morgen
Sur
un
balaise
qui
m'
casse
la
tête
Auf
einen
Typen
treffen
könnte,
der
mich
vermöbelt
Si
c'
mec
là
me
fait
la
peau
Wenn
der
mir
eins
überzieht
Et
que
j'
crève
la
gueule
sur
l'
comptoir
Und
ich
kopfüber
auf
der
Theke
liege
Si
la
mort
me
paye
l'apéro
Wenn
der
Tod
mir
den
letzten
Drink
spendiert
D'un
air
vicelard
Mit
hinterhältigem
Grinsen
Avant
qu'è
m'emmène
voir
la
haut
Bevor
er
mich
nach
oben
mitnimmt
Si
y'a
du
monde
dans
les
bistrots
Falls
die
Kneipe
noch
voll
ist
J'ui
dirait
Würde
ich
sagen
Toi
tu
m'
fous
les
glandes
Du
gehst
mir
auf
den
Sack
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nix
verloren
Arraches
toi
d'
là
t'es
pas
d'
ma
bande
Hau
ab,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre
Und
geh
im
Schatten
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre
Und
geh
im
Schatten
Casse
toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN
Attention! Feel free to leave feedback.