Renaud - Marche à l'ombre (Bobino 80) - translation of the lyrics into German

Marche à l'ombre (Bobino 80) - Renaudtranslation in German




Marche à l'ombre (Bobino 80)
Geh im Schatten (Bobino 80)
Quand l' baba cool cradoque
Als der abgeranzte Hippie
Est sorti d' son bus VolksWagen
Aus seinem VW-Bus stieg
Qu'il avait garé comme une loque
Den er wie ein Stück Dreck geparkt hatte
Devant mon rad'
Vor meiner Bude
J'ai dit à Bob qu'était au flip
Sagte ich zu Bob, der gerade abhing
Viens voir le mariole qui s' ramène
Guck mal, der Typ, der da ankommt
Vise la dégaine
Sieh dir sein Aussehen an
Quelle rigolade
Was für ein Witz
Patchoulli patogasses
Patchouli-Stinker
Le Guide du Routard dans la poche
Mit "Lonely Planet" in der Tasche
Aré Krishna à mort
Hare Krishna bis zum Gehtnichtmehr
Cheveux au henné
Haare mit Henna gefärbt
Oreilles percées
Durchlöcherte Ohren
Tu vas voir qu'à tous les coups
Wetten, dass er uns
Y va nous taper cent balles
Hundert Zaster abknöpft
Pour s' barrer à Khatmandou
Um nach Kathmandu abzuhauen
Ou au Népal
Oder nach Nepal
Avant qu'il ait pu dire un mot
Bevor er ein Wort sagen konnte
J'ai chopé l' mec par le paletot
Packte ich ihn am Kragen
Et j' ui ai dit
Und sagte ihm
Toi tu m' fous les glandes
Du gehst mir auf den Sack
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
Und hast in meiner Welt nix verloren
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Hau ab, du gehörst nicht zu uns
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst
Et marche à l'ombre
Und geh im Schatten
Une p'tite bourgeoise bécheuse
Eine kleine spießige Tussi
Maquillée comme un carré d'as
Geschminkt wie eine Spielkarte
A débarqué dans mon gastos
Platzte später in meine Kneipe
Un peu plus tard
Ich sagte zu Bob
J'ai dit à Bob qu'était au flipp'
Der voll am Zittern war
Reluques la tronche à la pouffiasse
Guck dir das Gesicht der Schickimicki an
Vises la culasse
Sieh dir den Arsch an
Et les nibards
Und die Titten
Collants léopards homologués chez SPA
Leopardencollants von der SPA zertifiziert
Monoï et Challimard
Monoï und Challimard
Futal en skaï comme Travolta
Kunstlederhosen wie Travolta
Qu'est ce qu'è vient nous frimer la tête
Was will die hier mit ihrer Fresse
Non mais ess' croit au Palace
Die denkt wohl, sie ist im Palace
J' peux pas sacquer les starlettes
Ich kann diese Sternchen nicht ausstehen
Ni les blondasses
Oder diese Blondinen
Avant qu'elle ait bu son cognac
Bevor sie ihren Cognac trank
J' l'ai chopée par le colback
Packte ich sie am Pelzkragen
Et j'ui ai dit
Und sagte ihr
Toi tu m' fous les glandes
Du gehst mir auf den Sack
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
Und hast in meiner Welt nix verloren
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Hau ab, du gehörst nicht zu uns
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst
Et marche à l'ombre
Und geh im Schatten
Un p'tit Rocky bargeo
Ein kleiner Rocky-Proll
Le genre qui s'est gouré d' trottoir
Der sich im Bürgersteig geirrt hatte
Est v'nu jouer les Marlon Brando
Kam als Marlon Brando rüber
Dans mon saloon
In meinen Saloon
J'ai dit à Bob qu'avait fait tilt
Ich sagte zu Bob, der Alarm kriegte
Arrête j'ai peur c'est un blouson noir
Hör auf, ich hab Angst, das ist ein Halbstarker
J' veux pas d'histoires
Ich will keinen Ärger
Avec ce clown
Mit dem Clown
Derrière ses pauvr' Raybane
Hinter seinen billigen RayBans
J' vois pas ses yeux
Seh ich keine Augen
Et ça m'énerve
Und das nervt
Si ça s' trouve i' m regarde
Vielleicht starrt er mich an
Faut qu'il arrête sinon j' le crève
Er soll aufhören, sonst schlag ich ihn
Non mais qu'est ce que c'est qu' ce mec
Was ist das für ein Typ
Qui vient user mon comptoir
Der meine Theke vollsabbert
L'a qu'à r'tourné chez les Grecs
Soll zurück zu den Griechen gehen
Se faire voir
Und sich verpissen
Avant qu'il ait bu son viandox
Bevor er sein Viandox trank
J' l'ai chopé contre l' juke-box
Drückte ich ihn gegen den Jukebox
Et j'ui ai dit
Und sagte ihm
Toi tu m' fous les glandes
Du gehst mir auf den Sack
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
Und hast in meiner Welt nix verloren
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Hau ab, du gehörst nicht zu uns
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst
Et marche à l'ombre
Und geh im Schatten
Pis j' me suis fait un punk
Dann nahm ich mir einen Punk vor
Qu'avait pas oublié d'être moche
Der hässlich wie die Nacht war
Et un intellectuel en Loden genre Nouvel Obs'
Und einen Intellektuellen im Lodenmantel à la Nouvel Obs
Quand Bob a massacré l' flipper
Als Bob den Flipper kaputt machte
On n'avait plus une tune en poche
Hatten wir keinen Cent mehr
J'ai réfléchis
Ich dachte nach
Et j' me suis dit
Und sagte mir
C'est vrai que j' suis épais
Es stimmt, ich bin dumm
Comme un sandwich SNCF
Wie ein Bahnhofsbrot
Et qu' demain j' peux tomber
Und dass ich morgen
Sur un balaise qui m' casse la tête
Auf einen Typen treffen könnte, der mich vermöbelt
Si c' mec me fait la peau
Wenn der mir eins überzieht
Et que j' crève la gueule sur l' comptoir
Und ich kopfüber auf der Theke liege
Si la mort me paye l'apéro
Wenn der Tod mir den letzten Drink spendiert
D'un air vicelard
Mit hinterhältigem Grinsen
Avant qu'è m'emmène voir la haut
Bevor er mich nach oben mitnimmt
Si y'a du monde dans les bistrots
Falls die Kneipe noch voll ist
J'ui dirait
Würde ich sagen
Toi tu m' fous les glandes
Du gehst mir auf den Sack
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
Und hast in meiner Welt nix verloren
Arraches toi d' t'es pas d' ma bande
Hau ab, du gehörst nicht zu uns
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst
Et marche à l'ombre
Und geh im Schatten
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst
Et marche à l'ombre
Und geh im Schatten
Casse toi tu pues
Verpiss dich, du stinkst





Writer(s): RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN


Attention! Feel free to leave feedback.