Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marche à l'ombre (live Bobino 80)
Geh im Schatten (live Bobino 80)
Quand
l'baba
cool
cradoque
Als
der
schmuddelige
Baba
Cool
Est
sorti
d'son
bus
VolksWagen
Aus
seinem
VW-Bus
stieg
Qu'il
avait
garé
comme
une
loque
Den
er
wie
ein
Wrack
geparkt
hatte
Devant
mon
rad'
Vor
meiner
Bude
J'ai
dit
à
Bob
qu'était
au
flipp':
Sagte
ich
zu
Bob,
der
nervös
war:
"Viens
voir
le
mariole
qui
s'ramène
"Sieh
dir
den
Trottel
an,
der
da
kommt
Vise
la
dégaine
Schau
dir
sein
Outfit
an
Quelle
rigolade!
Was
für
ein
Witz!
Patchoulis
pataugas
Patchouli
und
Pataugas
Le
Guide
du
Routard
dans
la
poche
Den
Reiseführer
in
der
Tasche
Haré
Krishna
à
mort
Hare
Krishna
bis
zum
Abwinken
Cheveux
au
henné
Haare
mit
Henna
gefärbt
Oreilles
percées
Durchlöcherte
Ohren
Tu
vas
voir
qu'à
tous
les
coups
Wetten,
dass
er
uns
gleich
Y
va
nous
taper
cent
balles
Hundert
Mäuse
abknöpft
Pour
s'barrer
à
Katmandou
Um
nach
Kathmandu
abzuhauen
Ou
au
Népal!"
Oder
nach
Nepal!"
Avant
qu'il
ait
pu
dire
un
mot
Bevor
er
ein
Wort
sagen
konnte
J'ai
chopé
l'mec
par
l'paletot
Hab
ich
ihn
am
Jackenkragen
gepackt
Et
j'ui
ai
dit:
"Toi
tu
m'fous
les
glandes
Und
sagte:
"Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nichts
verloren
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Hau
ab
von
hier,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse-toi
tu
pues,
et
marche
à
l'ombre!"
Verpiss
dich,
du
stinkst,
und
geh
im
Schatten!"
Une
p'tite
bourgeoise
bécheuse
Eine
kleine
spießige
Schnöselin
Maquillée
comme
un
carré
d'as
Geschminkt
wie
ein
Pokerspiel
A
débarqué
dans
mon
gastos
Tauchte
in
meiner
Kneipe
auf
Un
peu
plus
tard
Etwas
später
J'ai
dit
à
Bob
qu'était
au
flipp':
Sagte
ich
zu
Bob,
der
nervös
war:
"Reluque
la
tronche
à
la
pouffiasse
"Guck
dir
das
Gesicht
von
der
Tussi
an
Vise
la
culasse
Schau
dir
den
Hintern
an
Et
les
nibards!
Und
die
Titten!
Collants
léopards
homologués
chez
SPA
Gepunktete
Strümpfe,
von
der
SPA
zertifiziert
Monoï
et
Shalimar
Monoï
und
Shalimar
Futal
en
skaï
comme
Travolta
Kunstlederhosen
wie
Travolta
Qu'est-ce
qu'elle
vient
nous
frimer
la
tête?
Was
will
sie
uns
hier
vorführen?
Non
mais
è
s'croit
au
Palace
Die
tut
wohl,
als
wär
sie
im
Palace
J'peux
pas
saquer
les
starlettes
Ich
kann
diese
Starlets
nicht
ausstehen
Ni
les
blondasses!"
Noch
diese
blonden
Zicken!"
Avant
qu'elle
ait
bu
son
cognac
Bevor
sie
ihren
Cognac
trinken
konnte
J'l'ai
chopée
par
le
colback
Hab
ich
sie
am
Kragen
gepackt
Et
j'ui
ai
dit:
"Toi
tu
m'fous
les
glandes
Und
sagte:
"Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nichts
verloren
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Hau
ab
von
hier,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse-toi
tu
pues,
et
marche
à
l'ombre!
Verpiss
dich,
du
stinkst,
und
geh
im
Schatten!"
Un
p'tit
Rocky
barjot
Ein
kleiner
durchgeknallter
Rocky
Le
genre
qui
s'est
gouré
d'trottoir
Der
sich
im
Bürgersteig
geirrt
hat
Est
v'nu
jouer
les
Marlon
Brando
Spielte
sich
auf
wie
Marlon
Brando
Dans
mon
saloon
In
meiner
Bar
J'ai
dit
à
Bob
qu'avait
fait
tilt:
Sagte
ich
zu
Bob,
der
aufmerksam
war:
"Arrête
j'ai
peur
c't'un
blouson
noir
"Hör
auf,
ich
hab
Angst,
das
ist
ein
Halbstarker
J'veux
pas
d'histoires
Ich
will
keinen
Ärger
Avec
ce
clown!
Mit
diesem
Clown!
Derrière
ses
pauvr'
Rayban
Hinter
seinen
billigen
Raybans
J'vois
pas
ses
yeux
Sehe
ich
seine
Augen
nicht
Et
ça
m'énerve
Und
das
nervt
mich
Si
ça
s'trouve
y
m'regarde
Vielleicht
starrt
er
mich
an
Faut
qu'il
arrête
sinon
j'le
crève
Er
soll
aufhören,
sonst
hau
ich
ihm
eine
rein
Non
mais
qu'est-ce
que
c'est
qu'ce
mec
Was
ist
das
überhaupt
für
ein
Typ
Qui
vient
user
mon
comptoir?
Der
hier
meine
Theke
abnutzt?
L'a
qu'à
r'tourner
chez
les
Grecs
Soll
er
zu
den
Griechen
zurück
Se
faire
voir!"
Und
sich
verpissen!"
Avant
qu'il
ait
bu
son
viandox
Bevor
er
sein
Viandox
trinken
konnte
J'l'ai
chopé
contre
l'juke-box
Hab
ich
ihn
gegen
den
Jukebox
gedrückt
Et
j'ui
ai
dit:
"Toi
tu
m'fous
les
glandes
Und
sagte:
"Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nichts
verloren
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Hau
ab
von
hier,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse-toi
tu
pues,
et
marche
à
l'ombre!"
Verpiss
dich,
du
stinkst,
und
geh
im
Schatten!"
Pis
j'me
suis
fait
un
punk
Dann
nahm
ich
mir
einen
Punk
vor
Qu'avait
pas
oublié
d'être
moche
Der
vergessen
hatte,
hässlich
zu
sein
Et
un
intellectuel
en
Loden
genre
Nouvel
Obs'
Und
einen
Intellektuellen
in
Loden,
Nouvel
Obs-Stil
Quand
Bob
a
massacré
l'flipper
Als
Bob
den
Flipper
ruinierte
On
n'avait
plus
une
thune
en
poche
Hatten
wir
keinen
Cent
mehr
in
der
Tasche
J'ai
réfléchis,
Ich
dachte
nach
Et
j'me
suis
dit:
Und
sagte
mir:
"C'est
vrai
que
j'suis
épais
"Es
stimmt,
ich
bin
plump
Comme
un
sandwich
SNCF
Wie
ein
SNCF-Sandwich
Et
que
d'main
j'peux
tomber
Und
dass
ich
morgen
Sur
un
balaise
qui
m'casse
la
tête
Auf
einen
Hünen
treffen
könnte,
der
mir
den
Schädel
einschlägt
Si
ce
mec-là
me
fait
la
peau
Wenn
dieser
Typ
mich
umbringt
Et
que
j'crève
la
gueule
sur
l'comptoir
Und
ich
mit
dem
Gesicht
auf
der
Theke
verrecke
Si
la
mort
me
paye
l'apéro
Wenn
der
Tod
mir
den
Drink
spendiert
D'un
air
vicelard
Mit
einem
fiesen
Grinsen
Avant
qu'elle
m'emmène
voir
là-haut
Bevor
er
mich
mitnimmt
dorthin
oben
Si
y
a
du
monde
dans
les
bistrots
Wenn
die
Kneipen
voll
sind
J'ui
dirai:
"Toi
tu
m'fous
les
glandes
Werd
ich
sagen:
"Du
gehst
mir
auf
die
Nerven
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
Und
hast
in
meiner
Welt
nichts
verloren
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Hau
ab
von
hier,
du
gehörst
nicht
zu
uns
Casse-toi
tu
pues,
et
marche
à
l'ombre!
Verpiss
dich,
du
stinkst,
und
geh
im
Schatten!"
Casse-toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre!
Und
geh
im
Schatten!
Casse-toi
tu
pues
Verpiss
dich,
du
stinkst
Et
marche
à
l'ombre!"
Und
geh
im
Schatten!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN
Attention! Feel free to leave feedback.