Lyrics and translation Renaud - Miss Maggie
Femme
du
monde
ou
bien
putain
Woman
of
the
world
or
whore
Qui
bien
souvent
êtes
les
mêmes
Who
are
often
the
same
Femme
normale,
star
ou
boudin,
Normal
woman,
star
or
chub,
Femelles
en
tout
genre
je
vous
aime
Females
of
all
kinds
I
love
you
Même
à
la
dernière
des
connes,
Even
to
the
last
of
the
stupid,
Je
veux
dédier
ces
quelques
vers
I
want
to
dedicate
these
few
verses
Issus
de
mon
dégoût
des
hommes
Born
from
my
disgust
of
men
Et
de
leur
morale
guerrière
And
their
warlike
morality
Car
aucune
femme
sur
la
planète
For
no
woman
on
the
planet
N's'ra
jamais
plus
con
que
son
frère
Will
ever
be
more
stupid
than
her
brother
Ni
plus
fière,
ni
plus
malhonnête
Nor
prouder,
nor
more
dishonest
A
part
peut-être
Madame
Thatcher
Apart
from
maybe
Mrs.
Thatcher
Femme
je
t'aime
parce
que
Woman
I
love
you
because
Lorsque
le
sport
devient
la
guerre
When
sport
becomes
war
Y'a
pas
de
gonzesses
ou
si
peu
There
are
no
girls
or
so
few
Dans
les
hordes
de
supporters
In
the
hordes
of
supporters
Ces
fanatiques,
fous-furieux
These
fanatics,
madmen
Abreuvés
de
haines
et
de
bières
Watered
with
hatred
and
beer
Déifiant
les
crétins
en
bleu,
Deifying
the
idiots
in
blue,
Insultant
les
salauds
en
vert
Insulting
the
bastards
in
green
Y'a
pas
de
gonzesse
hooligan,
There
is
no
hooligan
girl,
Imbécile
et
meurtrière
Imbecile
and
murderer
Y'en
a
pas
même
en
grande
Bretagne
There
are
none
even
in
Great
Britain
A
part
bien
sûr
Madame
Thatcher
Apart
of
course
from
Mrs.
Thatcher
Femme
je
t'aime
parce
que
Woman
I
love
you
because
Une
bagnole
entre
les
pognes
A
car
in
your
hands
Tu
n'deviens
pas
aussi
con
que
You
don't
become
as
stupid
as
Ces
pauvres
tarés
qui
se
cognent
These
poor
lunatics
who
bump
Pour
un
phare
un
peu
amoché
For
a
slightly
dented
headlight
Ou
pour
un
doigt
tendu
bien
haut
Or
for
a
finger
held
high
Y'en
a
qui
vont
jusqu'à
flinguer
Some
go
so
far
as
to
shoot
Pour
sauver
leur
autoradio
To
save
their
car
radio
Le
bras
d'honneur
de
ces
cons-là
The
obscene
gesture
of
these
idiots
Aucune
femme
n'est
assez
vulgaire
No
woman
is
vulgar
enough
Pour
l'employer
à
tour
de
bras
To
use
it
at
arm's
length
A
part
peut
être
Madame
Thatcher
Apart
from
maybe
Mrs.
Thatcher
Femme
je
t'aime
parce
que
Woman
I
love
you
because
Tu
vas
pas
mourir
à
la
guerre
You
will
not
die
in
the
war
Parc'que
la
vue
d'une
arme
à
feu
Because
the
sight
of
a
firearm
Fait
pas
frissonner
tes
ovaires
Does
not
make
your
ovaries
tremble
Parc'que
dans
les
rangs
des
chasseurs
Because
in
the
ranks
of
the
hunters
Qui
dégomment
la
tourterelle
Who
shoot
the
turtledove
Et
occasionnellement
les
Beurs,
And
occasionally
the
Arabs,
J'ai
jamais
vu
une
femelle
I
have
never
seen
a
female
Pas
une
femme
n'est
assez
minable
No
woman
is
vile
enough
Pour
astiquer
un
revolver
To
polish
a
revolver
Et
se
sentir
invulnérable
And
to
feel
invincible
A
part
bien
sûr
Madame
Thatcher
Apart
from
maybe
Mrs.
Thatcher
C'est
pas
d'un
cerveau
féminin
It
was
not
from
a
woman's
brain
Qu'est
sortie
la
bombe
atomique
That
the
atomic
bomb
came
out
Et
pas
une
femme
n'a
sur
les
mains
And
no
woman
has
on
her
hands
Le
sang
des
indiens
d'Amérique
The
blood
of
the
American
Indians
Palestiniens
et
arméniens
Palestinians
and
Armenians
Témoignent
du
fond
de
leurs
tombeaux
Testify
from
the
bottom
of
their
tombs
Qu'un
génocide
c'est
masculin
That
a
genocide
is
masculine
Comme
un
SS,
un
toréro
Like
an
SS,
a
bullfighter
Dans
cette
putain
d'humanité
In
this
goddamn
humanity
Les
assassins
sont
tous
des
frères
Murderers
are
all
brothers
Pas
une
femme
pour
rivaliser
Not
a
woman
to
compete
A
part
peut
être
Madame
Thatcher
Apart
from
maybe
Mrs.
Thatcher
Femme
je
t'aime
surtout
enfin
Woman
I
love
you
especially
at
last
Pour
ta
faiblesse
et
pour
tes
yeux
For
your
weakness
and
for
your
eyes
Quand
la
force
de
l'homme
ne
tient
When
man's
strength
lies
only
Que
dans
son
flingue
ou
dans
sa
queue
In
his
gun
or
in
his
dick
Et
quand
viendra
l'heure
dernière,
And
when
the
last
hour
comes,
L'enfer
s'ra
peuplé
de
crétins
Hell
will
be
filled
with
idiots
Jouant
au
foot
ou
à
la
guerre,
Playing
football
or
war,
A
celui
qui
pisse
le
plus
loin
To
the
one
who
pisses
the
farthest
Moi
je
me
changerai
en
chien
I
will
turn
into
a
dog
Si
je
peux
rester
sur
la
Terre
If
I
can
stay
on
Earth
Et
comme
réverbère
quotidien
And
as
a
daily
lamppost
Je
m'offrirai
Madame
Thatcher
I
will
offer
myself
Mrs.
Thatcher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Bucolo, Renaud Séchan
Attention! Feel free to leave feedback.