Lyrics and translation Renaud - Mon amoureux
Mon amoureux
My Sweetheart
J't'en
supplie
mon
Papou
si
j'ramène
un
d'ces
quatres
I
beg
you,
my
Daddy,
if
I
bring
home
one
of
these
four
Mon
amoureux
chez
nous
My
sweetheart
with
us
Lui
file
pas
un
coup
d'boule,
une
mandale,
un
coup
d'latte
Don't
give
him
a
blow
to
the
head,
a
slap,
a
kick
Et
lui
fais
pas
bouffer
des
clous
And
don't
make
him
eat
nails
Fous
pas
l'feu
à
sa
mob
qui
sera
garée
en
bas
Don't
set
fire
to
his
moped
which
will
be
parked
downstairs
L'appelle
pas
"microbe"
l'est
plus
grand
qu'toi
Don't
call
him
"germ"
he
is
bigger
than
you
Lui
dit
pas
qu'il
est
moche
et
qu'il
a
les
cheveux
gras
Don't
tell
him
he
is
ugly
and
that
his
hair
is
greasy
Lui
fait
pas
les
poches
y
fume
pas
Don't
pick
his
pockets,
he
doesn't
smoke
T'en
fait
pas
papa,
mon
amoureux
tu
l'aimeras
Don't
worry,
Daddy,
you'll
love
my
sweetheart
Il
écoute
que
Brassens
et
toi
He
only
listens
to
Brassens
and
you
C'est
pas
un
premier
d'la
classe
He
is
not
a
class
nerd
Il
est
'achement
plus
beau
He
is
much
more
handsome
On
dirait
toi
sur
tes
vieilles
photos
He
looks
like
you
in
your
old
photos
Tu
craignais
que
j'ramène
un
petit
con-Chevignon
You
feared
that
I
would
bring
home
a
little
Chevignon
idiot
Il
a
qu'un
gros
pull
en
laine
He
only
has
a
big
wool
sweater
Pas
d'boucle
d'oreille
dans
l'nez
et
même
pas
d'blouson
No
earring
in
his
nose
and
not
even
a
jacket
Il
est
plutôt
normal
comme
dégaine
He
is
rather
ordinary-looking
D'abord
c'est
obligé
qu'tu
craques
pour
mon
manouche
First
of
all,
you
are
bound
to
fall
for
my
gypsy
Il
adore
la
pluie
et
le
vent
He
loves
rain
and
wind
Il
aime
René
Fallet
et
y
pêche
à
la
mouche
He
likes
René
Fallet
and
he
fly-fishes
Et
en
plus
il
est
protestant
And
on
top
of
that,
he
is
a
Protestant
T'en
fait
pas,
papa
mon
amoureux
tu
l'aimeras
Don't
worry,
Daddy,
you'll
love
my
sweetheart
Il
a
tatoué
Guevara
sur
le
bras
He
has
Guevara
tattooed
on
his
arm
Question
dope
pas
d'lézard
No
problem
with
drugs
Il
est
accro
qu'à
moi
He
is
only
addicted
to
me
Y
joue
d'la
guitare,
il
aime
les
chats
He
plays
the
guitar,
he
loves
cats
Il
est
dernier
en
gym,
toujours
prem'
en
redac'
He
is
last
in
gym,
always
first
in
composition
Y
dessine
on
dirait
Hugo
Pratt
He
draws
like
Hugo
Pratt
Dans
deux
ans
y
veut
s'arracher
au
Niger
In
two
years,
he
wants
to
go
to
Niger
Bosser
pour
"Médecins
sans
frontière"
To
work
for
"Doctors
Without
Borders"
Te
bile
pas
pour
l'armée
y
veut
s'faire
insoumis
Don't
worry
about
the
army,
he
wants
to
become
a
conscientious
objector
J'ui
ai
même
dit
qu'on
l'planquerait
I
even
told
him
we
would
hide
him
En
virant
toutes
mes
peluches,
mon
Marsupilami
By
removing
all
my
stuffed
animals,
my
Marsupilami
Y
a
bien
une
petite
place
sous
mon
lit
There
is
certainly
a
small
space
under
my
bed
T'en
fait
pas
papa,
mon
amoureux
tu
l'aimeras
Don't
worry,
Daddy,
you'll
love
my
sweetheart
Y
lit
des
livres
qu'tu
comprendrais
pas
He
reads
books
that
you
wouldn't
understand
Du
sport
il
en
fait
pas
He
doesn't
do
sports
N'empêche
qu'en
championnat
Nevertheless,
in
the
championship
Il
aime
que
Lens
et
Marseille
comme
toi
He
only
likes
Lens
and
Marseille
like
you
T'en
fait
pas
papa,
mon
amoureux
tu
l'aimeras
Don't
worry,
Daddy,
you'll
love
my
sweetheart
Au
bras
d'fer
l'est
aussi
nul
que
toi
He
is
as
bad
at
arm
wrestling
as
you
are
T'en
fais
pas,
tu
l'aimeras
Don't
worry,
you'll
love
him
Pendant
au
moins
At
least
Une
semaine
ou
un
mois
comme
moi
For
a
week
or
a
month
like
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Francois Joseph Marie Ovide
Attention! Feel free to leave feedback.