Lyrics and translation Renaud - Mon Beauf - Live Olympia 82
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Мы
выбираем
его
друзей,
но
редко
его
семья
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
У
меня
есть
один
парень,
который
женился
на
моей
сестре
Depuis
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
Поскольку
он
мой
зять,
так
что
с
этим
нужно
разобраться
Mais
c'est
pas
affaire
vu
qu'c't'un
sacré
pauv'mec
Но
это
не
дело,
учитывая,
что
ты
чертовски
плохой
парень.
Mon
beauf
mon
beauf
Мой
красавчик
мой
красавчик
Il
lui
a
fait
quatre
gosses
pour
toucher
les
allocs
Он
сделал
ей
четверых
детей,
чтобы
получить
пособие
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
Он
устраивает
брачную
ночь,
как
только
у
нее
кончается
беременность
Cet
espèces
de
trou-duc'
qui
a
fait
dix
ans
d'légion
Этот
вид
дырявого
Герцога,
который
провел
десять
лет
в
Легионе
Ses
mômes
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
Своих
детей
он
обучает
их
с
большим
размахом
ремней
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
В
тот
день,
когда
придурки
отправятся
указывать
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
Мы
увидим
его
в
офисе
по
найму
Il
a
des
rouflaquettes
un
costard
à
carreaux
У
него
есть
куртки
и
клетчатый
костюм
Des
moustaches
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
Бакенбарды,
кепка
и
туфли-лодочки
из
крокодиловой
кожи
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec
mais
y
craint
au
p'tit
jeu
Он
думает,
что
он
настоящий
парень,
но
боится
его
в
этой
игре
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
Сказать
по
всему,
он
почти
на
грани
офсайда
Mon
beauf
mon
beauf
Мой
красавчик
мой
красавчик
A
chaque
fois
qu'y
culbute
une
collègue
de
bureau
Каждый
раз,
когда
в
нее
врезается
сотрудник
офиса
Ou
qui
va
s'faire
une
pute
ce
ringard
ce
blaireau
Или
кто
превратит
себя
в
шлюху
этого
занудного
барсука
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
Там
говорится,
что
это
не
обман,
что
это
только
для
гигиены.
Mais
qu'si
ça
femme
l'imitait
il
l'assom'rait
à
coups
de
beignes
Но
если
бы
эта
женщина
подражала
ему,
он
бы
ударил
ее
пончиками
Le
jour
où
les
cons
s'ront
cuisiniers
В
тот
день,
когда
придурки
снова
станут
готовить
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
Именно
он
будет
готовить
соусы
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
На
его
дискотеке
есть
все
Ричард
Клейдерман
Y
trouve
ça
super
chouette
c'est
l'
Там
это
очень
мило,
это
Mozart
du
Walkman
Моцарт
Walkman
Et
pi
dans
sa
R
16
y
a
la
C.
А
пи
в
его
Р
16
есть
С.
Tu
penses"73
la
station
tête
de
nud
en
fréquence"
Ты
думаешь:
"73
головная
станция
nud
по
частоте"
Mon
beauf
mon
beauf
Мой
красавчик
мой
красавчик
Pi
bonjour
la
culture
il
est
'achment
balaise
Пи
привет,
культура,
это
очень
хорошая
уборка.
T'as
qu'a
voir
ses
lecture
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
Ты
только
посмотри,
как
он
читает,
это
ломает
прутья
стульев
D
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
D
Париж-матч,
а
затем
ТВ
7 дней
Pi
bien
sûr
chaque
années
y
s'offre
le
prix
Goncourt
Й,
конечно,
каждый
год
он
предлагает
prix
Goncourt
Le
jour
où
les
cons
s'ront
plusà
droite
В
тот
день,
когда
придурки
снова
окажутся
справа
Y
a
p't'être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
У
тебя
есть
шанс
для
тех,
кто
голосует
слева
L'adore
les
animaux
l'a
un
berger
allemand
Обожает
животных
немецкая
овчарка
Qui
protège
c'est
bibelots
son
p'tit
appartement
Кто
защищает,
так
это
безделушки
в
своей
квартире
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
p'tit
oiseaux
Он
берет
ее
с
собой
на
охоту,
чтобы
убивать
маленьких
птиц
Parc'que
c'gros
dégeulasse
y
taquine
le
moineau
Потому
что
это
большая
мерзость,
дразнящая
Воробья
On
choisit
ses
copains
mais
rar'ment
sa
famille
Мы
выбираем
его
друзей,
но
редко
его
семья
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
У
меня
есть
один
парень,
который
женился
на
моей
сестре
Il
est
d'vnu
mon
beauf
un
beauf
à
la
Cabu
Он
теперь
мой
любовник,
а
красавчик
в
Кабу
Imbécile
et
facho
mais
heureusement
cocu
Дурак
и
фачо,
но,
к
счастью,
рогоносец
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
Когда
светит
солнце,
только
для
придурков
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
У
него
будут
теплые
уши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Ranval, Renaud Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.