Lyrics and translation Renaud - Mon Beauf
On
choisit
ses
copains,
mais
rarement
sa
famille
Мы
выбираем
своих
друзей,
но
редко
выбираем
свою
семью
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
У
меня
есть
один
парень,
который
женился
на
моей
сестре
Depuis,
c'est
mon
beau-frère
alors
y
faut
faire
avec
С
тех
пор
он
мой
зять,
так
что
с
этим
нужно
разобраться
Mais
c'est
pas
une
affaire
vu
que
c't'un
sacré
pauv'
mec
Но
это
не
дело,
учитывая,
что
ты
чертовски
красивый
парень.
Il
lui
a
fait
quat'
gosses
pour
toucher
les
alloc'
Он
заставил
ее
"детей
трогать
пособие".
Lui
fait
l'coup
d'la
nuit
d'noces,
dès
qu'elle
est
plus
en
cloque
Ему
нравится
брачная
ночь,
как
только
она
больше
не
беременеет
Cet
espèce
de
trou
du
c',
qu'a
fait
dix
ans
d'Légion
Эта
проклятая
дыра,
которую
сотворил
десятилетний
легион
Ses
mômes,
il
les
éduque
à
grands
coups
d'ceinturon
Своих
детей
он
воспитывает
с
большим
размахом.
Le
jour
où
les
cons
iront
pointer
В
тот
день,
когда
придурки
отправятся
указывать
On
l'verra
au
bureau
d'embauche
Мы
увидим
его
в
офисе
по
найму
Il
a
des
rouflaquettes,
un
costard
à
carreaux
На
нем
курчавые
куртки,
клетчатый
костюм.
Des
moustaches,
une
casquettes
et
des
pompes
en
croco
Бакенбарды,
кепка
и
туфли-лодочки
из
крокодиловой
кожи
Y
s'prend
pour
un
vrai
mec,
mais
y
craint
un
petit
peu
Он
считает
себя
настоящим
парнем,
но
немного
боится
этого
Pour
tout
dire
il
est
presque
à
la
limite
du
hors-jeu
Сказать
по
всему,
он
почти
на
грани
офсайда
À
chaque
fois
qu'il
culbute
une
collègue
de
bureau
Каждый
раз,
когда
он
ударяет
коллегу
по
офису
Ou
qui
va
s'faire
une
pute,
ce
ringard,
ce
blaireau
Или
кто
превратит
себя
в
шлюху,
этого
придурка,
этого
барсука
Y
dit
qu'c'est
pas
tromper,
que
c'est
juste
pour
l'hygiène
Там
говорится,
что
это
не
обман,
что
это
просто
для
гигиены.
Mais
qu'si
sa
femme
l'imitait,
il
l'assommerait
à
coups
d'beignes
Но
если
бы
его
жена
подражала
ему,
он
бы
выбил
ее
из
колеи
Le
jour
où
les
cons
seront
cuisiniers
В
тот
день,
когда
придурки
станут
поварами
C'est
lui
qui
préparera
les
sauces
Именно
он
будет
готовить
соусы
Y
a
dans
sa
discothèque
tout
Richard
Clayderman
На
его
дискотеке
есть
все
Ричард
Клейдерман
Y
trouve
ça
super
chouette,
c'est
l'Mozart
du
Walkman
Это
очень
мило,
это
Моцарт
из
Walkman.
Et
puis
dans
sa
R
16,
y
a
la
C.B.
tu
penses
А
потом,
в
его
16-м
доме,
есть
Си-би
- си,
Как
ты
думаешь
73
la
station,
tête
de
nœud
en
fréquence
73
станция,
головка
узла
по
частоте
Puis
bonjour
la
culture,
il
est
'achement
balaise
Тогда
здравствуй,
культура,
это
' уборка
швабры
T'as
qu'à
voir
ses
lecture,
ça
casse
des
barreaux
d'chaises
Стоит
тебе
только
посмотреть,
как
он
читает,
Как
ломаются
прутья
стульев.
V.S.D,
Paris-Match
et
puis
Télé
7 jours
В.
С.
Д.,
Париж-матч,
а
затем
телевидение
7 дней
Puis
bien
sûr,
chaque
année,
y
s'offre
le
prix
Goncourt
Затем,
конечно,
каждый
год
там
предлагается
премия
Гонкура
Le
jour
où
les
cons
seront
plus
à
droite
В
тот
день,
когда
придурки
окажутся
правее
Y
a
peut-être
une
chance
pour
qui
vote
à
gauche
Может
быть,
есть
шанс
для
тех,
кто
голосует
слева
L'adore
les
animaux,
l'a
un
berger
allemand
Он
обожает
животных,
у
него
есть
немецкая
овчарка
Qui
protège
ses
bibelots,
son
petit
appartement
Который
защищает
свои
безделушки,
свою
маленькую
квартирку
Il
l'emmène
à
la
chasse
flinguer
les
petits
oiseaux
Он
берет
ее
с
собой
на
охоту,
стреляя
в
маленьких
птиц
Parce
que
c'gros
dégueulasse
y
taquine
le
moineau
Потому
что
там
очень
мерзко
дразнит
Воробья
On
choisit
ses
copains,
mais
rarement
sa
famille
Мы
выбираем
своих
друзей,
но
редко
выбираем
свою
семью
Y
a
un
gonze
mine
de
rien
qu'a
marié
ma
frangine
У
меня
есть
один
парень,
который
женился
на
моей
сестре
Il
est
devenu
mon
beauf,
un
beauf
à
la
Cabu
Он
стал
моим
парнем,
парнем
в
Кабу.
Imbécile
et
facho,
mais
heureusement
cocu
Дурак
и
фачо,
но,
к
счастью,
рогоносец
Quand
l'soleil
brillera
que
pour
les
cons
Когда
светит
солнце,
только
для
придурков
Il
aura
les
oreilles
qui
chauffent
У
него
будут
теплые
уши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan, Alain Ranval
Attention! Feel free to leave feedback.