Lyrics and translation Renaud - Mon nain de jardin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon nain de jardin
Мой садовый гном
Déjà
que
j'avais
pas
grand
chose
И
без
того
немного
у
меня
было
Dans
ma
petite
vie
pas
toujours
rose
В
моей
не
всегда
радужной
жизни,
Dans
mon
petit
pavillon
de
banlieue
В
моём
маленьком
доме
в
пригороде,
Oublié
des
hommes
et
de
Dieu
Забытом
людьми
и
Богом.
Entre
ma
petite
femme
et
mon
chien
Между
моей
женой
и
собакой
J'avais
que
la
télé
et
puis
rien
У
меня
был
только
телевизор
и
ничего
больше,
À
peine
un
petit
carré
de
pelouse
Только
маленький
клочок
газона
D'un
mètre
vingt
trois
sur
un
mètre
douze
Метр
двадцать
три
на
метр
двенадцать.
Où
il
trônait
comme
un
pacha
Где
он
восседал,
как
паша,
Mon
petit
Simplet
qui
n'est
plus
là
Мой
маленький
Простачок,
которого
больше
нет.
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
Если
бы
я
поймал
этого
маленького
негодяя,
Qui
m'a
vol?
mon
nain
de
jardin
Который
украл
моего
садового
гнома,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу.
C'était
un
vrai
petit
nain
de
Blanche-Neige
Это
был
настоящий
гном
из
Белоснежки,
Pantalon
rouge
et
polo
beige
В
красных
штанах
и
бежевом
поло,
Pas
une
saloperie
en
plastique
Не
какая-нибудь
пластиковая
дрянь,
La
plus
jolie
des
céramiques
Прекраснейшая
керамика.
Mettait
du
soleil
sur
ma
pelouse
Он
освещал
мой
газон
солнцем,
Toutes
les
fleurs
en
étaient
jalouses
Все
цветы
ему
завидовали,
Il
tenait
compagnie
aux
oiseaux
Он
составлял
компанию
птицам,
Putain
de
Dieu,
qu'il
était
beau
Чёрт
возьми,
какой
он
был
красивый!
Avec
son
petit
bonnet
pointu
В
своей
маленькой
остроконечной
шапочке,
C'était
le
plus
joli
de
la
rue
Он
был
самым
красивым
на
улице.
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
Если
бы
я
поймал
этого
маленького
негодяя,
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Который
украл
моего
садового
гнома,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу.
Si
on
me
demande
une
rançon
pour
lui
Если
за
него
попросят
выкуп,
Je
filerais
deux
mois
de
mon
R.M.I.
Я
отдам
два
месяца
своего
пособия.
Je
veux
plus
voir
mon
jardin
tout
nu
Я
больше
не
хочу
видеть
свой
сад
голым,
Je
veux
revoir
le
sourire
ingénu
Я
хочу
снова
увидеть
простодушную
улыбку
De
mon
petit
nain
qui
mine
de
rien
Моего
маленького
гнома,
который,
между
прочим,
Se
retrouve
aujourd'hui
orphelin
Теперь
стал
сиротой.
On
m'a
taxé
ma
seule
richesse
У
меня
украли
моё
единственное
богатство,
Et
je
réalise
avec
tristesse
И
я
с
грустью
осознаю,
Que
les
voleurs
c'est
malheureux
Что
воры,
как
это
ни
печально,
Volent
toujours
à
plus
pauvres
qu'eux
Всегда
обворовывают
тех,
кто
беднее
их.
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
Если
бы
я
поймал
этого
маленького
негодяя,
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Который
украл
моего
садового
гнома,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу.
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
Если
бы
я
поймал
этого
маленького
негодяя,
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Который
украл
моего
садового
гнома,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу.
Si
je
tenais
l'enfant
de
gredin
Если
бы
я
поймал
этого
маленького
негодяя,
Qui
m'a
volé
mon
nain
de
jardin
Который
украл
моего
садового
гнома,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу,
Je
lui
ferais
passer
le
goût
du
pain
Я
бы
отбил
у
него
охоту
к
хлебу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.