Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon paradis perdu
Mein verlorenes Paradies
Mon
paradis
perdu
c'est
mon
enfance
Mein
verlorenes
Paradies
ist
meine
Kindheit
À
jamais
envolée
si
loin
déjà
Für
immer
entflogen,
schon
so
fern
La
mélancolie
s'acharne
quelle
souffrance
Die
Melancholie
quält
mich,
welch
ein
Schmerz
J'ai
eu
dix
ans
je
n'les
ai
plus
et
je
n'en
reviens
pas
Ich
war
zehn
Jahre
alt,
bin
es
nicht
mehr
und
kann
es
kaum
fassen
Les
souvenirs
s'estompent
et
le
temps
passe
Die
Erinnerungen
verblassen
und
die
Zeit
vergeht
La
vie
s'écoule
la
vie
s'enfuit
et
c'est
comme
ça
Das
Leben
rinnt,
das
Leben
flieht,
so
ist
es
halt
Léo
a
dit
avec
le
temps
va
tout
s'efface
Léo
sagte,
mit
der
Zeit
verschwindet
alles
Sauf
la
nostalgie
qui
sera
toujours
là
Nur
die
Nostalgie
bleibt
immer
da
Où
sont-elles
mes
cabanes
dans
les
bois
Wo
sind
sie,
meine
Baumhäuser
im
Wald
Et
mes
soldats
de
plomb
Und
meine
Zinnsoldaten
Où
sont
Akim
Bleck
le
Roc
et
puis
Zembla
Wo
sind
Akim,
Bleck,
der
Fels
und
Zembla
Sont-ils
morts
pour
de
bon
Sind
sie
für
immer
tot
Ils
sont
là
Sie
sind
hier
Chaque
seconde
au
fond
de
moi
Jede
Sekunde
tief
in
mir
Mon
paradis
perdu
c'est
mon
enfance
Mein
verlorenes
Paradies
ist
meine
Kindheit
Qui
était
douce
comme
le
miel
quelquefois
Die
süß
war
wie
Honig
manchmal
Auprès
de
mes
frères
et
mes
soeurs
quand
en
silence
Mit
meinen
Brüdern
und
Schwestern,
wenn
wir
schweigend
Nous
écoutions
les
belles
histoires
de
mon
gentil
papa
Den
schönen
Geschichten
meines
lieben
Vaters
lauschten
Où
sont-ils
mes
châtaigniers
et
mes
torrents
Wo
sind
sie,
meine
Kastanienbäume
und
Wildbäche
Des
Cévennes
de
mon
coeur
Der
Cevennen
meines
Herzens
Où
est-elle
ma
bête
du
Gévaudan
Wo
ist
sie,
meine
Bestie
des
Gévaudan
Qui
me
faisait
si
peur
Die
mich
so
erschreckte
Ils
sont
là
Sie
sind
hier
Chaque
seconde
au
fond
de
moi
Jede
Sekunde
tief
in
mir
Où
est-il
mon
vieux
vélo
tout
déglingué
Wo
ist
er,
mein
altes
klappriges
Fahrrad
Ma
panoplie
de
Zorro
mon
Jokari
Mein
Zorro-Kostüm,
mein
Jokari
Ma
canne
à
pêche
en
bambou
et
les
allées
Meine
Bambus-Angel
und
die
Alleen
Du
parc
Montsouris
Des
Parc
Montsouris
Ils
sont
là
Sie
sind
hier
Chaque
seconde
au
fond
de
moi
Jede
Sekunde
tief
in
mir
Mon
paradis
perdu
c'est
mon
enfance
Mein
verlorenes
Paradies
ist
meine
Kindheit
À
jamais
envolée
si
loin
déjà
Für
immer
entflogen,
schon
so
fern
Mon
paradis
perdu
c'est
l'innocence
Mein
verlorenes
Paradies
ist
die
Unschuld
Que
je
retrouve
en
toi
mon
enfant
ma
Lolita
Die
ich
in
dir
finde,
mein
Kind,
meine
Lolita
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel, Bucolo Jean-pierre
Attention! Feel free to leave feedback.