Renaud - Morgane de toi (Amoureux de toi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Morgane de toi (Amoureux de toi)




Y a un mariolle, il a au moins quatre ans
Есть Мариоль, ему не менее четырех лет
Y veut t' piquer ta pelle et ton seau
Он хочет, чтобы ты сунул туда свою лопату и ведро
Ta couche culotte avec tes bonbecs dedans
Твой подгузник с твоими яйцами в нем
Lolita, défend-toi, fous-y un coup d' râteau dans l' dos
Лолита, защищайся, бей граблями в спину
Attend un peu avant de t' faire emmerder
Подожди немного, прежде чем я тебя разозлю
Par ces p'tits machos qui pensent qu'à une chose
Этими маленькими мачо, которые думают только об одном
Jouer au docteur non conventionné
Играть в нетрадиционного доктора
Je y ai joué aussi, je sais de quoi j' cause
Я тоже играл в нее, я знаю, о чем говорю
Je les connais bien les play-boys des bacs à sable
Я хорошо их знаю, плейбоев из песочницы
Jedraguais leurs mères avant d' connaître la tienne
Я встречался с их матерями, прежде чем узнал твою
Si tu les écoutes y t' feront porter leurs cartables
Если ты их послушаешь, они заставят тебя нести свои ранцы туда
'Reusement qu' je suis là, que je te regarde et que je t'aime
Просто потому, что я здесь, что я смотрю на тебя и люблю тебя
Lola
Лола
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я просто призрак, когда ты идешь туда, где меня нет
Tu sais ma môme
Ты знаешь, моя девочка
Que j' suis morgane de toi
Что я Моргана из-за тебя
Comme j'en ai marre de m' faire tatouer des machins
Как я устал от того, что мне делают татуировки на машинах
Qui m' font comme une bande dessinée sur la peau
Которые делают меня похожим на комикс на моей коже
J'ai écrit ton nom avec des clous dorés
Я написал твое имя золотыми гвоздями
Un par un, plantés dans le cuir de mon blouson dans l' dos
Один за другим, засаженные в кожу моей куртки сзади.
T'es la seule gonzesse que je peux tenir dans mes bras
Ты единственная цыпочка, которую я могу держать в своих объятиях
Sans m' démettre une épaule, sans plier sous ton poids
Не подставляя мне ни одного плеча, не сгибаясь под твоим весом.
Tu pèses moins lourd qu'un moineau qui mange pas
Ты весишь меньше, чем воробей, который не ест
Déploie jamais tes ailes, Lolita t'envole pas
Никогда не расправляй свои крылья, Лолита, ты не улетишь
Avec tes miches de rat qu'on dirait des noisettes
С твоими крысиными лепешками, которые выглядят как фундук
Et ta peau plus sucrée qu'un pain au chocolat
И твоя кожа слаще шоколадной булочки
Tu risques de donner faim a un tas de p'tits mecs
Ты рискуешь оставить кучу маленьких парней голодными
Quand t'iras à l'école, si jamais t'y vas
Когда ты пойдешь в школу, если ты когда - нибудь пойдешь
Lola
Лола
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я просто призрак, когда ты идешь туда, где меня нет
Tu sais ma môme
Ты знаешь, моя девочка
Que j' suis morgane de toi
Что я Моргана из-за тебя
Qu'est-ce qu' tu m' racontes tu veux un p'tit frangin
Что ты мне рассказываешь, тебе нужен маленький брат
Tu veux qu' je t'achète un ami Pierrot
Ты хочешь, чтобы я купил тебе друга Пьеро
Eh les bébés ça s' trouve pas dans les magasins
Эй, малыши, этого нет в магазинах
Puis j' crois pas que ta mère voudra
Тогда я не верю, что твоя мама захочет
Qu' je lui fasse un petit dans l' dos
Что бы я сделал ему немного в спину
Ben quoi Lola on est pas bien ensemble
Ну что, Лола, нам не очень хорошо вместе
Tu crois pas qu'on est déjà bien assez nombreux
Тебе не кажется, что нас уже достаточно много
T'entends pas c' bruit, c'est le monde qui tremble
Ты не слышишь шума, это мир дрожит
Sous les cris des enfants qui sont malheureux
Под крики несчастных детей
Allez viens avec moi, je t'embarque dans ma galère
Пойдем со мной, я отправлю тебя на свою галеру
Dans mon arche y a d' la place pour tous les marmots
В моем Ковчеге есть место для всех сурков
Avant qu' ce monde devienne un grand cimetière
Прежде чем этот мир станет большим кладбищем
Faut profiter un peu du vent qu'on a dans l' dos
Мы должны немного насладиться ветром, который дует нам в спину
Lola
Лола
J' suis qu'un fantôme quand tu vas j' suis pas
Я просто призрак, когда ты идешь туда, где меня нет
Tu sais ma môme
Ты знаешь, моя девочка
Que j' suis morgane de toi
Что я Моргана из-за тебя





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Franck Langolff


Attention! Feel free to leave feedback.