Renaud - Mulholland Drive - translation of the lyrics into German

Mulholland Drive - Renaudtranslation in German




Mulholland Drive
Mulholland Drive
La Cadillac Eldorado, la dépasse au coin de la rue
Der Cadillac Eldorado überholt sie an der Straßenecke
À son volant un chicano qui ignore son pouce tendu
Am Steuer ein Chicano, der ihren ausgestreckten Daumen ignoriert
Derrière ses Ray-Ban miroir, il ne fixe que le bitume
Hinter seinen Ray-Ban-Spiegelgläsern starrt er nur auf den Asphalt
La laissant seule sur son trottoir dans ce petit matin de brume
Lässt sie allein auf dem Gehsteig in diesem nebligen Morgen zurück
Elle remonte alors doucement, la route qui suit le canyon
Sie steigt langsam die Straße hinauf, die dem Canyon folgt
Qui ondule comme un serpent sous la tièdeur de l'automne
Die sich schlängelt wie eine Schlange unter der milden Herbstwärme
Ce soir peut-être ou bien demain, elle aura atteint l'océan
Vielleicht heute Abend oder morgen wird sie den Ozean erreichen
Et la douceur des lendemains pour illuminer ses 20 ans
Und die Sanftheit der Zukunft, um ihre 20 Jahre zu erhellen
Mais pour le moment tout va bien
Aber im Moment ist alles gut
Rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nichts ist kompliziert, nichts ist schwer
Sur Mulholland Drive
Auf dem Mulholland Drive
Elle a déserté à l'aurore, la maison au bout de la ville
Sie verließ im Morgengrauen das Haus am Ende der Stadt
Ses parents qui dormaient encore du sommeil des gens tranquilles
Ihre Eltern schliefen noch den Schlaf friedlicher Menschen
Elle ne verra plus son frangin, écroulé sur le canapé
Sie wird ihren Bruder nicht mehr sehen, der auf der Couch zusammengesackt ist
Avec sa Budweiser dans la main, son regard si souvent mauvais
Mit seiner Budweiser in der Hand, seinem oft bösen Blick
N'entendra plus hurler le chien, ni les plaintes de sa maman
Wird nicht mehr den Hund heulen hören noch die Klagen ihrer Mutter
Ni les sermons bien trop chrétiens de son vieux père aux cheveux blancs
Noch die allzu christlichen Predigten ihres alten, weißhaarigen Vaters
Elle abandonne sans regret ce monde d'infini tristesse
Sie verlässt ohne Bedauern diese Welt unendlicher Traurigkeit
Elle a balayé ses projets, veut vivre sans collier sans laisse
Sie hat ihre Pläne beiseite gewischt, will ohne Halsband und Leine leben
Mais pour le moment tout va bien
Aber im Moment ist alles gut
Rien n'est compliqué, rien n'est grave
Nichts ist kompliziert, nichts ist schwer
Sur Mulholland Drive
Auf dem Mulholland Drive
Elle a son livre de Kerouac et une photo de James Dean
Sie hat ihr Kerouac-Buch und ein Foto von James Dean
Ses fringues sont un peu en vrac, quelques tee-shirts et quelques jeans
Ihre Klamotten sind etwas durcheinander, ein paar T-Shirts und ein paar Jeans
Elle marche dans le soleil qui arrive sur les collines
Sie läuft in der Sonne, die über die Hügel kommt
Et son walkman sur les oreilles lui joue la chanson "Imagine"
Und ihr Walkman auf den Ohren spielt ihr das Lied "Imagine"
Et si une voiture la prend, elle dira "je vais n'importe où"
Und wenn ein Auto sie mitnimmt, wird sie sagen: "Ich gehe irgendwohin"
"Roulez toujours, suivez le vent, la liberté est tout au bout"
"Fahrt immer weiter, folgt dem Wind, die Freiheit ist ganz am Ende"
Mais pour le moment tout va bien
Aber im Moment ist alles gut
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nichts ist kompliziert, nichts ist schwer
Sur Mulholland Drive
Auf dem Mulholland Drive
Pour le moment tout va bien
Im Moment ist alles gut
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nichts ist kompliziert, nichts ist schwer
Mais pour le moment tout va bien
Aber im Moment ist alles gut
Rien n'est compliqué rien n'est grave
Nichts ist kompliziert, nichts ist schwer
Sur Mulholland Drive
Auf dem Mulholland Drive
Sur Mulholland Drive
Auf dem Mulholland Drive





Writer(s): Michaël Ohayon


Attention! Feel free to leave feedback.