Lyrics and translation Renaud - Mélusine
Mélusine
Chanson
d'amour
Мелюзина
Песня
о
любви
J'ai
connu
Mélusine
Я
знал
Мелюзину
Au
mois
d'mai
à
l'usine
В
мае
на
заводе
À
côté
de
Liévin
Рядом
с
Ливеном
Elle
était
bien
gamine
Она
была
совсем
ребенком.
Mais
comme
disait
Bourvil
Но,
как
говорил
Бурвиль,
Y'a
beaucoup
d'gens
gamins
Там
много
детей.
(Jean
Gabin
c'est
rigolo)
(Жан
Габен,
это
смешно)
Quand
j'ai
connu
Sabine
Когда
я
познакомился
с
Сабиной
Elle
était
dans
son
bain-ain
Она
была
в
своей
ванне
J'aimais
bien
sa
bobine
Мне
нравилась
его
катушка.
On
s'est
aimé
un
brin
Мы
полюбили
друг
друга.
Mais
comme
disait
Daudet
Но,
как
сказал
Доде
Y'a
beaucoup
d'Jean
Moulin
Там
много
Джин
Мулен
Quand
j'ai
connu
Catherine
Когда
я
познакомился
с
Кэтрин
J'composais
des
quatrains
Я
сочинял
четверостишия
Là-bas
en
Argentine
Там,
в
Аргентине
Mais
comme
disait
Krivine
Но,
как
говорил
Кривин
Y'a
beaucoup
d'Jean
Nohain
Там
много
Jean
Nohain
(C'est
hilarant
de
la
Baltique)
(Это
весело
с
Балтики)
Quand
j'ai
connu
Martine
Когда
я
познакомился
с
Мартиной
C'était
un
beau
matin-in
Это
было
прекрасное
утро
J'ai
beurré
ses
tarti-nes
Я
намазал
маслом
его
пироги.
J'y
ai
roulé
des
patins
Я
катал
коньки.
Comme
disait
Lamartine
Как
говорил
Ламартин
Y'a
beaucoup
d'Jean
Bouquin
Там
много
Жан
Букен
(Là
je
sais
pas
quoi
dire)
(Я
не
знаю,
что
сказать)
Quand
j'ai
connu
Yasmine
Когда
я
познакомился
с
Ясмин
J'y
ai
offert
du
yasmin
Я
предложил
жасмин
Elle
avait
mauvaise
mine
Она
выглядела
плохо.
J'ai
demandé
sa
main
Я
попросил
ее
руки.
Mais
comme
disait
Lénine
Но,
как
говорил
Ленин,
Y'a
beaucoup
d'Jean
Rumain
Там
много
Жана
Румена
(International
sera
le
genre
humain
ouais)
(Международный
будет
человеческий
род,
да)
(Le
dernier)
(Младший
ребенок)
Quand
j'ai
connu
Amine
Когда
я
познакомился
с
Амином
Je
faisais
du
dada
Я
занимался
папой.
J'mangeais
des
nougatines
Я
ел
нугатины.
Là-bas
en
Ouganda
Там,
в
Уганде
Mais
comme
disait
Merlin
Но,
как
сказал
Мерлин
Ben
heu
enchanté
Приятно
познакомиться.
(Thé
au
Jasmin)
(Жасминовый
чай)
Allô
c'est
toi
maman
Алло,
это
ты,
мама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.