Renaud - Peau aime (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Peau aime (Live)




Peau aime (Live)
Нежная кожа (Live)
J'ai garé ma mobylette
Я припарковал свой мопед
Devant l'entrée des artistes
Прямо у входа для артистов.
J'ai laissé la porte ouverte
Оставил дверцу открытой,
Pour avoir un oeil sur elle
Чтобы глаз с него не спускать.
Il faudrait pas qu'on profite
А то мало ли, кто-то захочет
Que j'suis en train d'vendre ma cam'lote
Воспользоваться тем, что я тут впариваю свою лабуду,
Pour s'débiner sur ma chiotte
И свинтить на моей тачке.
J'ai beau mettre des antivols
Я, конечно, ставлю противоугонки,
Ça fait la neuvième qu'on m'pique
Но это уже девятый мопед, который у меня угоняют,
Ça fait la onzième que j'vole
И одиннадцатый, который я украл.
Quoi qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai
Кто это говорит, что неправда?
Toi bah t'as raison mon pote
Ты прав, дружище,
J'ai jamais eu d'mobylette
У меня никогда не было мопеда.
Ou alors quand j'étais p'tit
Ну, разве что в детстве.
Et j'l'avais achetée
И я его купил
Avec les ronds d'mes économies
На свои кровные сбережения.
Laisse béton j'démystifie
Ладно, брось, разоблачаю себя.
Non maintenant j'ai une Harley
Сейчас у меня Харлей,
Une grosse qu'a un grand guidon
Большой, с высоким рулем.
Une grande fourche une grande roue
Большая вилка, большое колесо,
Un grand trou dans mon budget
Большая дыра в моем бюджете.
Ma bécane c'est comme un ch'val
Мой байк как конь,
Ça tombe bien j'suis conçu pour
И это хорошо, ведь я для него создан.
Elle est faite pour épouser
Он словно создан, чтобы облегать
La forme de mes jambes arquées
Мои кривые ноги.
Sans blague t'avais pas r'marqué
Серьезно, ты разве не заметила?
Avec elle j'suis un cow-boy
На нем я ковбой,
J'suis shérif dans mon quartier
Шериф в своем районе.
Porte d'Orléans j'fais la loi
У ворот Орлеана я устанавливаю закон.
Par ici on n'y croit pas
Здесь в это не верят.
Dans l'quartier on m'traite de goy
В квартале меня называют гоем,
C'était pour rimer avec cow-boy
Это чтобы рифмовалось с ковбоем.
Et tous les apaches de Paris
И все парижские апачи,
Qui m'voient passer sur ma bête
Которые видят меня, проезжающего на моем звере,
Y s'fendent la gueule c'est pas gentil
Ржут надо мной, это невежливо.
Laisse béton j'démystifie
Ладно, брось, разоблачаю себя.
J'ai laissé mon perfecto
Я оставил свою косуху
derrière dans la coulisse
Там, за кулисами,
Accroché au portemanteau
Повесил на вешалку,
Et pis j'ai eu peur qu'il glisse
И испугался, что она соскользнет
Entre les doigts du tôlier
В руки хозяина заведения,
Que bien qu'ce soit un brave mec
Который, хоть и хороший парень,
Qu'aimerait bien m'le chouraver
Не прочь был бы ее стянуть.
Alors j'viens sur scène avec
Поэтому я вышел на сцену в этом.
j'ai un insigne SS
Вот, у меня значок СС,
L'initiale de ma gonzesse
Инициалы моей девчонки,
Que c'est même pas ma gonzesse
Которая даже не моя девчонка,
C'est la femme à mon copain
А жена моего друга,
Que c'est même pas mon copain
Который даже не мой друг,
Parce que moi j'ai pas d'copains
Потому что у меня нет друзей.
Pas d'amis pas d'parents pas d'relations
Нет друзей, нет родителей, нет родни.
Ma famille c'est la prison
Моя семья это тюрьма,
Mon copain c'est mon blouson
Мой друг это моя куртка,
C'est mon surin
Это мой нож.
Quoi qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai
Кто это говорит, что неправда?
Toi t'as raison mon pote
Ты прав, дружище,
Des copains j'en ai des tonnes
У меня куча друзей.
Toutes les nuits dans tous les rades
Каждую ночь во всех барах.
Tous les paumés les ivrognes
Все эти пропащие, пьяницы,
Tous les fous tous les malades
Все эти сумасшедшие, больные,
Qui devant un perroquet
Которые перед попугаем,
Une Kanter ou un p'tit joint
Стаканом пива или косячком
S'déballonnent dans un hoquet
Изливают душу с икотой
Et r'font l'monde à leur image
И переделывают мир по своему образу и подобию.
Tous ces mecs c'est mes copains
Все эти парни мои друзья.
Touche pas à mon copain
Не трогай моих друзей.
Sors dehors si t'es un homme
Выйди на улицу, если ты мужчина.
Moi euh dans ces cas j'sors pas
Я, э-э, в таких случаях не выхожу.
Dans ma tête j'suis pas un homme
В душе я не мужчина,
Dans ma tête j'ai quatorze ans
В душе мне четырнадцать лет.
Dans les muscles aussi d'ailleurs
В мышцах тоже, кстати.
J'parlais des muscles des bras
Я говорил о мышцах рук.
Eh tu veux m'casser la tête
Эй, ты хочешь мне голову разбить?
Bah qu'est-ce t'attends vas-y
Ну, чего ты ждешь, давай!
Laisse béton j'démystifie
Ладно, брось, разоблачаю себя.
Sur l'bras droit j'ai un tatouage
На правой руке у меня татуировка.
Y'a une fleur y'a un oiseau
Там цветок, там птица,
Qui s'envol'ra plus jamais
Которая больше никогда не взлетит.
Pis y'a l'prénom d'une souris
И еще имя одной мышки.
Une souris qu'est tellement belle
Мышки, которая так прекрасна,
Qu'y faudrait qu'j'm'appelle Verlaine
Что мне нужно было бы зваться Верленом,
Pour trouver les mots qu'y faut
Чтобы найти нужные слова,
Pour vous la décrire un peu
Чтобы хоть немного ее описать.
Mais j'vais essayer quand même
Но я все равно попробую.
Dans ses yeux y'a tant d'soleil
В ее глазах столько солнца,
Que quand elle me r'garde je bronze
Что, когда она смотрит на меня, я загораю.
Dans son sourire y'a la mer
В ее улыбке море,
Quand elle me parle je plonge
Когда она говорит со мной, я ныряю.
Quand j's'rai grand on s'mariera
Когда я вырасту, мы поженимся,
Pis on aura plein d'enfants
И у нас будет много детей.
Même que ce s'ra un garçon
И это будет мальчик,
Même qu'y s'appell'ra Pierrot
И его будут звать Пьеро.
Eh laisse-moi fermer les yeux
Эй, дай мне закрыть глаза.
Ouais laisse moi rêver un peu
Да, дай мне немного помечтать.
Sur l'bras gauche y'en a un autre
На левой руке есть еще одна,
Un poulbot qu'a une gueule d'ange
Малыш с ангельским личиком,
Et qui joue d'l'accordéon
Играющий на аккордеоне.
Pis en d'sous y'a mon prénom
А внизу мое имя.
Euh y'en a qu'ça dérange
Э-э, некоторых это раздражает.
Dans l'dos j'voulais m'faire tatouer
На спине я хотел набить татуировку
Un aigle aux ailes déployées
Орла с расправленными крыльями.
On m'a dit y'a pas la place
Мне сказали, что места нет.
Nan t'es pas assez carré
Нет, ты недостаточно широкоплечий.
Alors t'auras un moineau
Тогда у тебя будет воробей.
Eh y'a des moineaux rapaces
Эй, есть и хищные воробьи.
Ça t'fait marrer mes conneries
Тебя смешат мои глупости?
Laisse béton j'démystifie
Ладно, брось, разоблачаю себя.
Bon c'est l'heure moi j'ai fini
Ну, мне пора, я закончил.
J'vous vois tout à l'heure au bar
Увидимся позже в баре.
J'vais m'jeter un p'tit Ricard
Выпью рюмочку рикара,
Et ça c'est pas des conneries
И это не глупости.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.