Renaud - Peau Aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Peau Aime




J'ai garé ma mobylette
Я припарковал свой мобильник.
Devant l'entrée des artistes
Перед входом художников
J'ai laissé la porte ouverte
Я оставил дверь открытой.
Pour avoir un œil sur elle
Чтобы посмотреть на нее.
Il faudrait pas qu'on profite
Мы не должны извлекать выгоду из этого.
Que j'suis en train d'vendre ma camelote
Что я продаю свой мусор.
Pour s'débiner sur ma chiotte
Чтобы разобраться с моим щенком.
J'ai beau mettre des antivols
У меня есть защита от кражи
Ça fait la neuvième qu'on m'pique
Вот уже девятый день, как меня укололи.
Ça fait la onzième que j'vole
Я летаю одиннадцатого числа.
Quoi
Что
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai, toi
Кто это говорит, что это неправда, ты
Bah t'as raison mon pote
Ба, ты прав, приятель.
J'ai jamais eu d'mobylette
У меня никогда не было мобильного телефона.
Ou alors quand j'étais p'tit
Или тогда, когда я был никчемным
Et j'l'avais acheté avec les ronds d'mes économies
И я купил его на свои сбережения
Laisse béton, j'démystifie
Оставь бетон, я развенчаю
Non, maintenant j'ai une Harley
Нет, теперь у меня есть Харли
Une grosse qu'a un grand guidon, une grande fourche, une grande roue
Большая, с большим рулем, большой вилкой, большим колесом
Un grand trou dans mon budget
Большая дыра в моем бюджете
Ma bécane, c'est comme un ch'val
Моя задница похожа на ч'Валь.
Ça tombe bien, j'suis conçu pour
Это хорошо, я создан для
Elle est faite pour épouser la forme de mes jambes arquées
Она сделана так, чтобы соответствовать форме моих изогнутых ног
Sans blague, t'avais pas r'marqué
Без шуток, ты не забил меня.
Avec elle, j'suis un cow-boy
С ней я ковбой.
J'suis shérif dans mon quartier
Я Шериф в своем районе.
Porte d'Orléans, j'fais la loi
Порт Д'Орлеан, я исполняю закон
Par ici on y croit pas
Здесь верить не
Dans l'quartier, on m'traite de goye
В округе меня называют Гойе.
C'était pour rimer avec cow-boy
Это было для рифмы с ковбоем
Et tous les apaches de Paris
И все Апачи Парижа
Qu'y m'voient passé sur ma bête
Что бы я там ни видел на своем звере
Y s'fendent la gueule, c'est pas gentil
В этом есть что-то нехорошее.
Laisse béton, j'démystifie
Оставь бетон, я развенчаю
J'ai laissé mon perfecto
Я оставил свой Перфекто
Derrière, dans la coulisse
За кулисами
Accrochée au portemanteau
Висит на вешалке
Et pis j'ai eu peur qu'i'glisse
И я боялся, что он соскользнет.
Entre les doigts du tôlier que
Между пальцами тюремщика, что
Bien qu'ce soit un brave mec
Хотя он храбрый парень
Qu'aimerai bien m'le chouraver
Что бы я хотел этим порадовать
Alors j'viens sur scène avec
Поэтому я выхожу на сцену с
Là, j'ai un insigne SS
Там у меня есть значок СС
L'initiale de ma gonzesse
Инициал моей телки
Que c'est même pas ma gonzesse
Что это даже не моя телка.
C'est la femme à mon copain
Это жена моего парня.
Que c'est même pas mon copain
Что он даже не мой парень.
Parce que moi j'ai pas d'copains
Потому что у меня нет друзей.
Pas d'amis, pas d'parents, pas d'relations
Ни друзей, ни родственников, ни отношений
Ma famille c'est la prison
Моя семья-это тюрьма.
Mon copain, c'est mon blouson, c'est mon surin
Мой парень, это моя куртка, это моя куртка.
Quoi
Что
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai, toi
Кто это говорит, что это неправда, ты
Bah t'as raison mon pote
Ба, ты прав, приятель.
Des copains j'en ai des tonnes
Приятелей у меня куча.
Toutes les nuits dans tous les rades
Каждую ночь на всей поляне
Tous les paumés, tous les ivrognes
Все бездельники, все пьяницы
Tous les fous, tous les malades
Все сумасшедшие, все больные
Qui devant un perroquet, une Kanter ou un p'tit joint
Кто перед попугаем, Кантером или каким-нибудь придурком
S'déballonnent dans un hoquet
Разворачиваются в икоте
Et r'font l'monde à leur image
И делают мир по своему образу и подобию
Tous ces mecs c'est mes copains
Все эти парни-мои приятели.
Touche pas à mon copain
Не трогай моего парня.
Sors dehors si t'es un homme
Выйди на улицу, если ты мужчина
Moi, euh, dans ces cas là, j'sors pas
Я, э-э, в таких случаях я не выхожу
Dans ma tête, j'suis pas un homme
В моей голове я не мужчина
Dans ma tête, j'ai quatorze ans
В моей голове четырнадцать лет.
Dans les muscles aussi d'ailleurs
В мышцах тоже кстати
J'parlais des muscles des bras
Я говорил о мышцах рук.
Eh, tu veux m'casser la tête
Эй, ты хочешь сломать мне голову
Bah qu'est-ce t'attends, vas-y
Бах, чего ты ждешь, продолжай
Laisse béton, j'démystifie
Оставь бетон, я развенчаю
Sur l'bras droit, j'ai un tatouage
На правой руке у меня татуировка
Y a une fleur, y a un oiseau, qui s'envolera plus jamais
Есть цветок, есть птица, которая никогда больше не улетит
Pis y a l'prénom d'une souris
Плохо, что это имя мыши
Une souris qu'est tellement belle
Мышь, которая так прекрасна
Qu'i'faudrait qu'j'm'appelle Verlaine pour trouver les mots pour la décrire un peu
Что мне нужно, чтобы меня звали Верлен, чтобы найти слова, чтобы немного описать ее.
Mais j'vais essayer quand même
Но я все равно попробую
Dans ces yeux, y a tant d'soleil
В этих глазах так много солнца
Que quand elle me regarde, je bronze
Что когда она смотрит на меня, я бронзовею
Dans son sourire, y a la mer
В его улыбке море
Et quand elle me parle, je plonge
И когда она говорит со мной, я ныряю
Quand j'serai grand, on s'mariera
Когда я вырасту, мы поженимся
Pis on aura plein d'enfants
Иначе у нас будет много детей
Même que ce s'ra un garçon,
Даже если это мальчик,
Même qu'i's'appellera Pierrot
Даже если меня будут звать Пьеро.
Eh Laisse-moi fermer les yeux, ouais, laisse moi rêver un peu
Эй, дай мне закрыть глаза, да, дай мне немного помечтать
Sur l'bras gauche y en a un autre
На левой руке есть еще один
Un poulbot qui a une gueule d'ange
Поулбот с ангельской пастью.
Et qui joue d'l'accordéon
И кто играет на аккордеоне
Pis en d'sous y a mon prénom
Не так ли, под моим именем
Euh, y en a qu'ça dérange
Э-э, есть кое-что, что беспокоит
Dans l'dos, j'voulais faire tatouer un aigle
На спине я хотел сделать татуировку Орла
Aux ailes déployées
Крыльями
On m'a dit y a pas la place
Мне сказали, что здесь нет места.
Nan, t'es pas assez carré, alors t'auras un moineau
Нет, ты недостаточно квадратная, так что у тебя будет воробей.
Eh, y a des moineaux rapaces
Эх, есть хищные воробьи
Ça fait marrer mes conneries
Это смешит мою чушь.
Laisse béton, j'démystifie
Оставь бетон, я развенчаю
Bon c'est l'heure, moi j'ai fini
Ладно, пора, я закончил.
J'vous voie tout à l'heure au bar
Увидимся в баре.
J'vais m'jeter un petit Ricard
Я собираюсь подкинуть себе немного Рикарда.
Et ça, c'est pas des conneries
И это не ерунда.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.