Renaud - Peau Aime - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Peau Aime




Peau Aime
Нежная кожа
J'ai garé ma mobylette
Я припарковал свой мопед
Devant l'entrée des artistes
У входа для артистов.
J'ai laissé la porte ouverte
Оставил дверцу открытой,
Pour avoir un œil sur elle
Чтоб глаз с него не спускать.
Il faudrait pas qu'on profite
Не хватало еще, чтоб кто-то воспользовался,
Que j'suis en train d'vendre ma camelote
Пока я тут свой хлам продаю,
Pour s'débiner sur ma chiotte
И свалил на моей тачке.
J'ai beau mettre des antivols
Хоть замки я и ставлю,
Ça fait la neuvième qu'on m'pique
Это уже девятый, который у меня угоняют.
Ça fait la onzième que j'vole
Это уже одиннадцатый, который я украл.
Quoi
Что?
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai, toi
Кто это говорит, что неправда, ты?
Bah t'as raison mon pote
Да ты прав, дружище,
J'ai jamais eu d'mobylette
У меня никогда не было мопеда.
Ou alors quand j'étais p'tit
Ну, разве что в детстве,
Et j'l'avais acheté avec les ronds d'mes économies
И купил я его на свои сбережения.
Laisse béton, j'démystifie
Ладно, хватит врать.
Non, maintenant j'ai une Harley
Сейчас у меня Харлей,
Une grosse qu'a un grand guidon, une grande fourche, une grande roue
Большой, с высоким рулем, большой вилкой, большим колесом.
Un grand trou dans mon budget
Большая дыра в моем бюджете.
Ma bécane, c'est comme un ch'val
Мой байк как конь.
Ça tombe bien, j'suis conçu pour
И это кстати, я для него создан.
Elle est faite pour épouser la forme de mes jambes arquées
Он сделан так, чтобы облегать мои кривые ноги.
Sans blague, t'avais pas r'marqué
Серьезно, ты разве не заметила?
Avec elle, j'suis un cow-boy
На нем я ковбой,
J'suis shérif dans mon quartier
Шериф в своем районе.
Porte d'Orléans, j'fais la loi
У ворот Орлеана я устанавливаю закон.
Par ici on y croit pas
Здесь в это не верят.
Dans l'quartier, on m'traite de goye
В районе меня называют гоем.
C'était pour rimer avec cow-boy
Это чтобы рифмовалось с ковбоем.
Et tous les apaches de Paris
И все парижские апачи,
Qu'y m'voient passé sur ma bête
Которые видят, как я проезжаю на своем звере,
Y s'fendent la gueule, c'est pas gentil
Ржут надо мной, это невежливо.
Laisse béton, j'démystifie
Ладно, хватит врать.
J'ai laissé mon perfecto
Я оставил свою косуху
Derrière, dans la coulisse
Позади, за кулисами,
Accrochée au portemanteau
Повесил на вешалку,
Et pis j'ai eu peur qu'i'glisse
И испугался, что она соскользнет
Entre les doigts du tôlier que
В руки хозяина,
Bien qu'ce soit un brave mec
Хотя он и хороший парень,
Qu'aimerai bien m'le chouraver
Но не прочь был бы ее стянуть.
Alors j'viens sur scène avec
Поэтому я вышел на сцену в ней.
Là, j'ai un insigne SS
Вот, у меня тут нашивка с буквами SS.
L'initiale de ma gonzesse
Инициалы моей девчонки.
Que c'est même pas ma gonzesse
Которая даже не моя девчонка.
C'est la femme à mon copain
Это жена моего приятеля.
Que c'est même pas mon copain
Который даже не мой приятель.
Parce que moi j'ai pas d'copains
Потому что у меня нет приятелей.
Pas d'amis, pas d'parents, pas d'relations
Нет друзей, нет родителей, нет родни.
Ma famille c'est la prison
Моя семья это тюрьма.
Mon copain, c'est mon blouson, c'est mon surin
Мой друг это моя куртка, это мой нож.
Quoi
Что?
Qui c'est qui dit qu'c'est pas vrai, toi
Кто это говорит, что неправда, ты?
Bah t'as raison mon pote
Да ты прав, дружище,
Des copains j'en ai des tonnes
У меня куча друзей.
Toutes les nuits dans tous les rades
Каждую ночь во всех кабаках.
Tous les paumés, tous les ivrognes
Все эти пропащие, все эти пьяницы,
Tous les fous, tous les malades
Все эти сумасшедшие, все эти больные,
Qui devant un perroquet, une Kanter ou un p'tit joint
Которые перед попугаем, стаканом пива или косячком
S'déballonnent dans un hoquet
Развязывают языки
Et r'font l'monde à leur image
И переделывают мир по своему образу и подобию.
Tous ces mecs c'est mes copains
Все эти парни мои друзья.
Touche pas à mon copain
Не трогай моих друзей.
Sors dehors si t'es un homme
Выйди на улицу, если ты мужчина.
Moi, euh, dans ces cas là, j'sors pas
Я, э-э, в таких случаях не выхожу.
Dans ma tête, j'suis pas un homme
В душе я не мужчина.
Dans ma tête, j'ai quatorze ans
В душе мне четырнадцать лет.
Dans les muscles aussi d'ailleurs
В мышцах тоже, кстати.
J'parlais des muscles des bras
Я говорил о мышцах рук.
Eh, tu veux m'casser la tête
Эй, ты хочешь мне голову разбить?
Bah qu'est-ce t'attends, vas-y
Ну чего ты ждешь, давай.
Laisse béton, j'démystifie
Ладно, хватит врать.
Sur l'bras droit, j'ai un tatouage
На правой руке у меня татуировка.
Y a une fleur, y a un oiseau, qui s'envolera plus jamais
Там цветок, там птица, которая больше никогда не взлетит.
Pis y a l'prénom d'une souris
И еще имя одной мышки.
Une souris qu'est tellement belle
Мышки, которая настолько прекрасна,
Qu'i'faudrait qu'j'm'appelle Verlaine pour trouver les mots pour la décrire un peu
Что мне нужно было бы зваться Верленом, чтобы найти слова, чтобы хоть немного ее описать.
Mais j'vais essayer quand même
Но я все равно попробую.
Dans ces yeux, y a tant d'soleil
В ее глазах столько солнца,
Que quand elle me regarde, je bronze
Что когда она смотрит на меня, я загораю.
Dans son sourire, y a la mer
В ее улыбке море,
Et quand elle me parle, je plonge
И когда она говорит со мной, я ныряю.
Quand j'serai grand, on s'mariera
Когда я вырасту, мы поженимся,
Pis on aura plein d'enfants
И у нас будет много детей.
Même que ce s'ra un garçon,
И это будет мальчик,
Même qu'i's'appellera Pierrot
И его будут звать Пьеро.
Eh Laisse-moi fermer les yeux, ouais, laisse moi rêver un peu
Эй, дай мне закрыть глаза, да, дай мне немного помечтать.
Sur l'bras gauche y en a un autre
На левой руке есть еще одна.
Un poulbot qui a une gueule d'ange
Гаврош с ангельским лицом,
Et qui joue d'l'accordéon
Играющий на аккордеоне.
Pis en d'sous y a mon prénom
А под ним мое имя.
Euh, y en a qu'ça dérange
Э-э, некоторых это смущает.
Dans l'dos, j'voulais faire tatouer un aigle
На спине я хотел вытатуировать орла
Aux ailes déployées
С расправленными крыльями.
On m'a dit y a pas la place
Мне сказали, что места нет.
Nan, t'es pas assez carré, alors t'auras un moineau
Нет, ты недостаточно квадратный, так что у тебя будет воробей.
Eh, y a des moineaux rapaces
Эй, есть и хищные воробьи.
Ça fait marrer mes conneries
Мои шутки смешат.
Laisse béton, j'démystifie
Ладно, хватит врать.
Bon c'est l'heure, moi j'ai fini
Ну, время, я закончил.
J'vous voie tout à l'heure au bar
Увидимся позже в баре.
J'vais m'jeter un petit Ricard
Выпью немного рикара.
Et ça, c'est pas des conneries
И это не шутки.





Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan


Attention! Feel free to leave feedback.