Lyrics and translation Renaud - Près des autos tamponneuses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Près des autos tamponneuses
Возле автодрома
J'ai
connu
la
pépette
aux
autos
tamponneuses
Встретил
я
цыпочку
возле
автодрома,
Elle,
elle
avait
la
sept
et
moi,
j'avais
la
deuze
У
нее
была
седьмая
машинка,
а
у
меня
вторая.
La
sienne,
elle
était
verte
et
la
mienne
était
verte
aussi
Ее
машинка
была
зеленая,
и
моя
тоже
зеленая.
Elle
était
bonne
la
pépette
et
c'était
son
métier
(l'était
boniche)
Хороша
была
цыпочка,
и
это
было
ее
работой
(она
была
горничной).
J'lui
ai
dit
"tu
viens
souvent
aux
autos
tamponneuses?"
Я
ей
говорю:
"Ты
часто
сюда
приходишь
кататься?"
Elle
m'a
dit
qu'elle
venait
souvent,
qu'ça
la
rendait
joyeuse
Она
говорит,
что
часто
приходит,
что
это
ее
радует.
M'a
demandé
"mais
pourquoi
est-ce-que
tu
m'demandes
ça?"
Спрашивает:
"А
почему
ты
меня
об
этом
спрашиваешь?"
J'lui
ai
dit
"mais
pourquoi
est-ce-que
tu
m'demandes
ça"
Я
ей
говорю:
"А
почему
ты
меня
об
этом
спрашиваешь?"
On
est
allés
boire
une
gueuse
Мы
пошли
выпить
пивка
Près
des
autos
tamponneuses
Рядом
с
автодромом.
L'avait
l'air
beaucoup
heureuse
dans
sa
robe
jaune
Она
выглядела
очень
счастливой
в
своем
желтом
платье,
L'était
pas
vraiment
bêcheuse
Не
особо
вредной,
L'était
pas
du
tout
affreuse
И
совсем
не
страшной.
Moi,
j'avais
les
idées
vicieuses
sous
mes
cheveux
jaunes
А
у
меня
под
моими
желтыми
волосами
были
порочные
мысли.
(Et
allons-y,
roulez,
roulez,
petits
bolides)
(И
поехали,
катайтесь,
катайтесь,
маленькие
машинки)
J'ai
offert
à
pépette
un
tour
d'auto
tamponneuse
Я
предложил
цыпочке
прокатиться
на
машинках,
Elle
a
gardé
la
7,
moi,
j'ai
repris
la
11
Она
осталась
на
седьмой,
а
я
взял
одиннадцатую.
Le
patron
d'l'auto-tampon
qui
était
très
gentil
Хозяин
автодрома,
который
был
очень
добрым,
Comme
musique
de
fond,
il
nous
a
mis
Johnny
Включил
нам
Джонни
в
качестве
фоновой
музыки.
Pendant
qu'mon
idole
chantait
Пока
мой
кумир
пел
Les
portes
du
pénis
entier
"Les
portes
du
pénis
entier"
(Врата
всего
пениса),
Les
petites
autos
tournaient
Машинки
крутились
Et
tournaient,
et
tournaient
(boum)
И
крутились,
и
крутились
(бум).
Et
moi
j'faisais
exprès
de
cogner
dans
pépette
(paf)
А
я
специально
врезался
в
цыпочку
(бац).
Même
qu'un
coup,
sans
faire
exprès,
elle
s'est
foulé
la
tête
(aïe)
Один
раз,
нечаянно,
она
даже
ударилась
головой
(ой).
On
est
allés
boire
une
gueuse
Мы
пошли
выпить
пивка
Près
des
autos
tamponneuses
Рядом
с
автодромом.
L'avait
l'air
bien
moins
heureuse
dans
sa
robe
moche
Она
выглядела
гораздо
менее
счастливой
в
своем
некрасивом
платье,
L'avait
l'air
moins
amoureuse
Менее
влюбленной.
Elle
m'a
dit
d'un
air
songeuse
Задумчиво
сказала
мне:
"Faut
qu'je
rentre
chez
ma
logeuse"
"Мне
пора
возвращаться
к
хозяйке."
Quelle
catastroche
Какой
провал.
J'ai
quitté
la
pépette
près
des
autos
tampons
Я
попрощался
с
цыпочкой
возле
автодрома,
J'lui
ai
demandé
"mais
Pépette,
est-ce-que
c'est
ton
vrai
nom"
Спросил
ее:
"Цыпочка,
это
твое
настоящее
имя?"
Elle
m'a
dit
"c'que
t'es
bête,
c'est
mon
surnom
pauv'
con"
Она
говорит:
"Какой
ты
глупый,
это
мое
прозвище,
болван.
"Mon
vrai
nom,
c'est
Zézette"
mais
ça
fait
un
peu
long
Меня
зовут
Зезетта,
но
это
слишком
длинно."
On
a
mangé
ensemble
une
glace
au
chocolat
Мы
вместе
съели
мороженое
с
шоколадом.
Elle,
elle
a
pris
framboise
et
moi
j'ai
rien
mangé
Она
взяла
малиновое,
а
я
ничего
не
ел.
J'voulais
une
glace
à
la
viande,
oui,
mais
y
en
avait
plus
Я
хотел
мороженое
с
мясом,
но
его
уже
не
было.
Ou
alors
viande
hachée,
mais
ça
coule
le
long
du
cornet
Или
с
фаршем,
но
он
стекает
по
вафельному
рожку.
On
est
allés
boire
une
gueuse
Мы
пошли
выпить
пивка
Près
des
autos
tamponneuses
Рядом
с
автодромом.
J'l'ai
trouvée
soudain
hideuse
sa
robe
trouée
Вдруг
ее
дырявое
платье
показалось
мне
отвратительным.
J'lui
ai
dit
"tu
sais
petite
pisseuse"
Я
ей
сказал:
"Знаешь,
мелкая
ты
пигалица,
"J'préfère
les
auto-tamponneuses"
Я
предпочитаю
автодром.
"Toi,
t'es
pas
assez
luxueuse"
Ты
недостаточно
роскошная."
"Mais
dis-moi
quelle
heure
qu'il
est"
"Скажи-ка
мне,
сколько
времени?"
La
la-la,
la
la-la,
la-la
quelle
heure
qu'il
est
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
сколько
времени?
La
la-la,
la
la-la,
la-la
quelle
heure
qu'il
est
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
сколько
времени?
La
la-la,
la
la-la,
la-la
quelle
heure
qu'il
est
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля,
сколько
времени?
(Et
allons-y
les
amateurs
de
vitesse)
La
la-la
(И
вперед,
любители
скорости)
Ля-ля-ля
(Roulez,
roulez
petits
bolides)
La
la-la,
la
la-la
(Катайтесь,
катайтесь,
маленькие
машинки)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
(On
rit,
on
s'amuse
à
Disneyland)
(Мы
смеемся,
веселимся
в
Диснейленде)
(Le
numéro
112
gagne
un
E-T
gonflable)
La
la-la,
la
la-la,
la
la-la
(Номер
112
выигрывает
надувного
Инопланетянина)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
(Ou
un
magnétoscope
en
carton)
(Или
картонный
видеомагнитофон)
(La
petite
Delphine
attend
sa
maman
à
côté
du
stand
des
merguez)
La
la-la,
la
la-la,
la
la-la
(Маленькая
Дельфина
ждет
маму
рядом
с
киоском
с
мергезами)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
(Attention,
le
propriétaire
de
la
504
Pigeot
immatriculée
4012
QQ
75)
La
la-la,
la
la-la,
la
la-la
(Внимание,
владелец
Пежо
504
с
номерным
знаком
4012
QQ
75)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
(Est
prié
de
la
déplacer,
elle
gêne
l'autocar
du
Parti
Communiste)
La
la-la
(Просьба
переставить
машину,
она
мешает
автобусу
Коммунистической
партии)
Ля-ля-ля
(Et
c'est
encore
un
militaire
qui
gagne
un
filet
garni
avec
un
bazooka
dedans)
La
la-la,
la
la-la
(И
снова
военный
выигрывает
подарочную
корзину
с
базукой
внутри)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля
La
la-la,
la
la-la,
la
la-la
(allons-y
jeunesse,
on
rit,
on
s'amuse)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
(вперед,
молодежь,
мы
смеемся,
веселимся)
(La
personne
qui
a
perdu
un
portefeuille
en
cuir
est
priée
de
le
rapporter)
La
la-la,
la
la-la,
la
la-la
(Человек,
потерявший
кожаный
кошелек,
просьба
вернуть
его)
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
ля-ля-ля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan, Henri Alain Langolff
Attention! Feel free to leave feedback.