Lyrics and translation Renaud - Présentation des musiciens / Dans mon H.L.M. / Hexagone / Je suis une bande de jeunes / Les charognards / Ma chanson leur a pas plu / Ma gonzesse / Laisse béton / Les aventures de Gérard Lambert / It Is Not Because You Are / Marche à l'ombr - Live 1986
Présentation des musiciens / Dans mon H.L.M. / Hexagone / Je suis une bande de jeunes / Les charognards / Ma chanson leur a pas plu / Ma gonzesse / Laisse béton / Les aventures de Gérard Lambert / It Is Not Because You Are / Marche à l'ombr - Live 1986
Представление музыкантов / В моей муниципальной квартире / Шестиугольник / Я - банда молодых / Падальщики / Им не понравилась моя песня / Моя девчонка / Оставь в покое / Приключения Жерара Ламбера / Дело не в том, что ты / Гуляй в тени - Концерт 1986
À
la
basse,
Gérard
Prévost
На
басу
- Жерар
Прево
Guitare,
Yann
Benoist
Гитара
- Ян
Бенуа
Et
un
p'tit,
tout
nouveau,
tout
beau,
tout
chaud,
Yves
Choir
И
новый,
красивый,
горячий
парень
- Ив
Шуар
Au
clavier,
vous
aurez
sans
doutes
reconnu
Thierry
Tamain
На
клавишных,
вы,
без
сомнения,
узнали
Тьерри
Тамена
Et
Hervé
Lavandier
И
Эрве
Лавандье
Les
chœurs,
c'est
Chinois,
Alain
Labacci,
Luc
Bertin
Бэк-вокал
- это
Китайцы,
Ален
Лабаччи,
Люк
Бертен
Au
saxophone,
inimitable,
docteur
Pierre-Jean
Gidon
На
саксофоне,
неподражаемый,
доктор
Пьер-Жан
Гидон
Et
à
l'accordéon,
ce
n'est
pas
Joseph
Stalin,
ce
n'est
pas
Louis
Bleriot,
c'est
Jean-Louis
Roques
И
на
аккордеоне
- это
не
Иосиф
Сталин,
это
не
Луи
Блерио,
это
Жан-Луи
Рок
Tous
ces
musiciens
étaient
dirigés
d'une
poigne
de
fer
pendant
la
répétition
Все
эти
музыканты
управлялись
железной
рукой
во
время
репетиции
Par
le
chef
d'orchestre,
orchestrateur,
arrangeur
de
la
plupart
de
ces
chansons,
Jean
Philipe
Goude
Дирижером,
оркестровщиком,
аранжировщиком
большинства
этих
песен,
Жан-Филиппом
Гуде
Rez-de-chaussée,
dans
mon
H.L.M.
Первый
этаж,
в
моей
муниципальной
квартире
Y
a
une
espèce
de
barbouze
Живет
какой-то
мент
Qui
surveille
les
entrées
Следит
за
входами
Qui
tire
sur
tout
c'qui
bouge
Стреляет
во
все,
что
движется
Surtout
si
c'est
bronzé
Особенно
если
загорелое
Passe
ses
nuits
dans
les
caves
Проводит
ночи
в
подвалах
Avec
son
Beretta
Со
своим
Береттой
Traque
les
mômes
qui
chouravent
Выслеживает
детей,
которые
воровали
Le
pinard
aux
bourgeois
Вино
у
буржуев
Il
s'recrée
l'Indochine
Он
воссоздает
Индокитай
Dans
sa
petite
vie
d'peigne
cul
В
своей
жалкой
жизни
придурка
Sa
femme
sort
pas
d'la
cuisine
Его
жена
не
выходит
из
кухни
Sinon
y
cogne
dessus
Иначе
он
ее
бьет
Il
est
tellement
givré
Он
такой
отмороженный
Que
même
dans
la
Légion
Что
даже
из
Легиона
Z'ont
fini
par
le
jeter
Его
вышвырнули
C'est
vous
dire
s'il
est
con
Это
тебе
говорит,
насколько
он
тупой
Putain
c'qu'il
est
blême,
mon
H.L.M.
Черт,
какая
она
бледная,
моя
муниципальная
квартира
Et
la
môme
du
huitième,
le
hasch,
elle
aime
И
девчонка
с
восьмого,
любит
гашиш
Putain
c'qu'il
est
blême,
mon
H.L.M.
Черт,
какая
она
бледная,
моя
муниципальная
квартира
Et
la
môme
du
huitième,
le
hasch,
elle
aime
И
девчонка
с
восьмого,
любит
гашиш
Ils
s'embrassent
au
mois
de
janvier
Они
целуются
в
январе
Car
une
nouvelle
année
commence
Ведь
начинается
новый
год
Et
depuis
des
éternités
И
за
все
эти
вечности
L'a
pas
tellement
changée
la
France
Франция
не
сильно
изменилась
Passent
les
jours
et
les
semaines
Проходят
дни
и
недели
Y
a
qu'le
décor
qui
évolue
Меняются
только
декорации
La
mentalité
est
la
même
Менталитет
тот
же
Tous
des
tocards,
tous
des
faux
culs
Все
неудачники,
все
лицемеры
Ils
sont
pas
lourds,
en
février
Они
не
напрягаются
в
феврале
À
se
souvenir
de
Charonne
Вспоминая
Шаронн
Matraqueurs
assermentés
Присяжные
избиватели
Qui
fignolèrent
leur
besogne
Которые
довели
свою
работу
до
конца
La
France
est
un
pays
de
flics
Франция
- страна
полицейских
À
tous
les
coins
d'rue
y
en
a
cent
На
каждом
углу
их
сотня
Pour
faire
règner
l'ordre
public
Чтобы
поддерживать
общественный
порядок
Ils
assassinent
impunément
Они
убивают
безнаказанно
Quand
on
exécute
au
mois
d'mars
Когда
в
марте
казнят
De
l'autre
côté
des
Pyrénées
По
ту
сторону
Пиренеев
Un
arnachiste
du
Pays
basque
Анархиста
из
Страны
Басков
Pour
lui
apprendre
à
s'révolter
Чтобы
научить
его
бунтовать
Ils
crient,
ils
pleurent
et
ils
s'indignent
Они
кричат,
плачут
и
возмущаются
De
cette
immonde
mise
à
mort
От
этой
мерзкой
казни
Mais
ils
oublient
qu'la
guillotine
Но
они
забывают,
что
гильотина
Chez
nous
aussi
plaît
encore
У
нас
тоже
до
сих
пор
нравится
Être
né
sous
l'signe
de
l'Hexagone
Родившись
под
знаком
Шестиугольника
On
peut
pas
dire
que
ça
soit
bandant
Нельзя
сказать,
что
это
возбуждает
Et
si
l'roi
des
cons
perdait
son
trône
И
если
король
дураков
потеряет
свой
трон
Y
aurait
50
millions
de
prétendants
Будет
50
миллионов
претендентов
Mes
copains
sont
tous
en
cabane
Мои
друзья
все
в
тюрьме
Ou
à
l'armée
ou
à
l'usine
Или
в
армии,
или
на
заводе
Ils
se
sont
rangés
des
bécanes
Они
забросили
мотоциклы
Y
a
plus
d'jeunesse
tiens
ça
m'déprime
Молодости
больше
нет,
это
меня
угнетает
Alors
pour
mettre
un
peu
d'ambiance
Чтобы
создать
немного
атмосферы
Dans
mon
quartier
de
vieux
débris
В
моем
районе
старых
развалин
J'ai
groupé
toutes
mes
connaissances
Я
собрал
всех
своих
знакомых
Intellectuelles,
et
c'est
depuis
Интеллектуалов,
и
с
тех
пор
Que
j'suis
une
bande
de
jeunes,
à
moi
tout
seul
Я
- банда
молодых,
один
Je
suis
une
bande
de
jeunes,
j'me
fends
la
gueule
Я
- банда
молодых,
ржу
не
могу
I
am
a
poor
lonesome
human,
I
feel
alone
I
am
a
poor
lonesome
human,
I
feel
alone
I
am
a
poor
lonesome
human,
I
break
my
gueule
I
am
a
poor
lonesome
human,
I
break
my
gueule
Il
y
a
beaucoup
de
monde,
dans
la
rue
Pierre
Charron
На
улице
Пьер
Шаррон
много
народу
Il
est
deux
heures
du
mat',
le
braquage
a
foiré
Два
часа
ночи,
ограбление
провалилось
J'ai
une
balle
dans
le
ventre,
une
autre
dans
le
poumon
У
меня
пуля
в
животе,
другая
в
легком
J'ai
vécu
à
Sarcelles,
j'crève
aux
Champs
Élysées
Я
жил
в
Сарселе,
умираю
на
Елисейских
Полях
Je
vois
la
France
entière,
du
fond
de
mes
ténèbres
Я
вижу
всю
Францию
из
своей
тьмы
Les
charognards
sont
là,
la
mort
ne
vient
pas
seule
Падальщики
здесь,
смерть
не
приходит
одна
J'ai
la
connerie
humaine
comme
oraison
funèbre
Человеческая
глупость
- моя
погребальная
речь
Le
regard
des
curieux
comme
unique
linceul
Взгляды
зевак
- мой
единственный
саван
C'est
bien
fait
pour
ta
gueule
Так
тебе
и
надо
Tu
n'es
qu'un
petit
salaud
Ты
всего
лишь
мелкий
ублюдок
On
portera
pas
le
deuil
По
тебе
не
будут
скорбеть
C'est
bien
fait
pour
ta
peau
Так
тебе
и
надо
Le
boulanger
du
coin
a
quitté
ses
fourneaux
Местный
пекарь
покинул
свои
печи
Pour
venir
cracher
sur
mon
corps
déjà
froid
Чтобы
плюнуть
на
мое
уже
холодное
тело
Il
m'dit,
"j'suis
pas
raciste
mais
quand
même
les
bicots"
Он
сказал
мне:
"Я
не
расист,
но
все
же
эти
арабы"
"Chaque
fois
qu'y
a
un
sale
coup,
ben
y
faut
qu'ils
en
soient"
"Каждый
раз,
когда
происходит
какое-то
дерьмо,
они
обязательно
в
этом
замешаны"
Il
y
a
beaucoup
de
monde,
dans
la
rue
Pierre
Charron
На
улице
Пьер
Шаррон
много
народу
Il
est
deux
heures
du
mat',
mon
sang
coule
au
ruisseau
Два
часа
ночи,
моя
кровь
течет
по
сточной
канаве
C'est
le
sang
d'un
voyou
qui
rêvait
de
millions
Это
кровь
хулигана,
который
мечтал
о
миллионах
J'ai
des
millions
d'étoiles,
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звезд
на
дне
моей
могилы
J'ai
des
millions
d'étoiles,
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звезд
на
дне
моей
могилы
J'ai
des
millions
d'étoiles,
au
fond
de
mon
caveau
У
меня
миллионы
звезд
на
дне
моей
могилы
J'avais
écrit
une
chanson,
un
vrai
tube,
un
truc
en
or
Я
написал
песню,
настоящий
хит,
золотую
жилу
Avec
des
paroles
en
béton,
une
musique
le
genre
Milord
С
бетонными
словами,
музыкой
в
стиле
Милорд
C'était
pas
vraiment
mon
style,
je
m'suis
dit
"j'vais
la
placer"
Это
было
не
совсем
в
моем
стиле,
я
подумал:
"Я
ее
продам"
Ça
devrait
pas
être
difficile,
y'a
d'la
demande
dans
c'métier
(yé
yé)
Это
не
должно
быть
сложно,
в
этой
профессии
есть
спрос
(йе-йе)
Quand
j'ai
rencontré
Cabrel,
assit
au
bord
de
l'autoroute
Когда
я
встретил
Кабреля,
сидящего
на
обочине
автострады
J'lui
dis
ma
chanson
s'appelle
"Sur
le
chemin
de
la
route"
Я
сказал
ему,
моя
песня
называется
"На
пути"
Et
c'est
l'histoire
d'une
nonne,
amoureuse
d'un
caillou
И
это
история
монахини,
влюбленной
в
камень
Dans
sa
vie
y
a
plus
personne,
que
les
marchands
et
les
fous
В
ее
жизни
больше
никого
нет,
кроме
торговцев
и
сумасшедших
Elle
veut
retrouver
sa
terre,
et
ses
chèvres
et
ses
brebis
Она
хочет
вернуться
на
свою
землю,
к
своим
козам
и
овцам
Fuir
le
doute
et
la
poussière,
et
revoir
sa
Normandie
Избежать
сомнений
и
пыли,
и
снова
увидеть
свою
Нормандию
Voilà
ma
chanson
mon
pote,
si
t'en
veut
pas,
pas
d'lézards
Вот
моя
песня,
приятель,
если
не
хочешь,
не
надо
Je
la
remets
dans
ma
culotte,
ou
au
pire
dans
ma
guitare
Я
положу
ее
обратно
в
штаны,
или,
в
худшем
случае,
в
гитару
Ma
chanson
lui
a
pas
plu,
n'en
parlons
plus
Ему
не
понравилась
моя
песня,
не
будем
больше
об
этом
Malgré
le
blouson
clouté,
sur
mes
épaules
de
v'lours
Несмотря
на
шипованную
куртку
на
моих
бархатных
плечах
J'aimerais
bien
parfois
chanter,
autre
chose
que
la
zone
Иногда
мне
хотелось
бы
петь
о
чем-то
другом,
кроме
зоны
Un
genre
de
chanson
d'amour,
pour
ma
petite
Amazone
Что-то
вроде
песни
о
любви,
для
моей
маленькой
амазонки
Pour
celle
qui
tous
les
jours,
partage
mon
cassoulet
Для
той,
которая
каждый
день
делит
со
мной
кассуле
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Моя
девчонка,
та,
с
которой
я
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
(oh
oh)
Моя
принцесса,
та,
чей
я
парень
(о-о)
Faut
dire
qu'elle
mérite
bien,
qu'j'y
consacre
une
chanson
Надо
сказать,
что
она
заслуживает,
чтобы
я
посвятил
ей
песню
Vu
que
j'suis
amoureux
d'elle,
un
peu
comme
dans
les
films
Ведь
я
влюблен
в
нее,
как
в
кино
Où
y
a
tout
plein
de
violons,
quand
le
héro
il
meurt
Где
полно
скрипок,
когда
герой
умирает
Dans
les
bras
d'une
infirmière,
qui
est
très
belle
et
qui
pleure
В
объятиях
медсестры,
которая
очень
красивая
и
плачет
J'aimerais
bien
un
d'ces
jours,
y
coller
un
autre
marmot
Я
бы
хотел
однажды
подкинуть
ей
еще
одного
ребенка
Ah
ouais,
un
vrai
qui
chiale
et
tout,
et
qu'a
tout
le
temps
les
crocs
Ага,
настоящего,
который
плачет
и
все
время
голоден
Elle
aussi
elle
aimerait
ça,
mais
c'est
pas
possible
Она
бы
тоже
этого
хотела,
но
это
невозможно
Lolita,
elle
veut
pas,
elle
dit
qu'elle
est
mieux
toute
seule
Лолита
не
хочет,
она
говорит,
что
ей
лучше
одной
Ma
gonzesse,
celle
que
j'suis
avec
Моя
девчонка,
та,
с
которой
я
Ma
princesse,
celle
que
j'suis
son
mec
(woh
oh)
Моя
принцесса,
та,
чей
я
парень
(во-о)
Celle-là
vous
l'avez
reconnu,
c'est
grâce
à
elle
qu'vous
êtes
là
et
moi
aussi,
un
peu
Эту
вы
узнали,
это
благодаря
ей
вы
здесь,
и
я
тоже,
немного
On
n'avait
pas
d'banjo
dans
l'orchestre,
on
a
prit
un
technicien,
Mourat
Malji
qui
va
nous
faire
l'banjo
У
нас
не
было
банджо
в
оркестре,
мы
взяли
техника,
Мурата
Малджи,
который
сыграет
нам
на
банджо
J'étais
tranquil,
j'étais
peinard
Я
был
спокоен,
был
беззаботен
Accoudé
au
flipper
Опираясь
на
Le
type
est
entré
dans
le
bar
Парень
вошел
в
бар
A
commandé
un
jambon
beurre
Заказал
бутерброд
с
ветчиной
Puis
il
s'est
approché
de
moi
Потом
он
подошел
ко
мне
Il
m'a
regardé
comme
ça
Посмотрел
на
меня
вот
так
T'as
des
bottes,
mon
pote,
elles
me
bottent
У
тебя
есть
ботинки,
приятель,
они
меня
зацепили
J'parie
que
c'est
des
Santiags
Спорю,
это
Сантиаги
Viens
faire
un
tour
dans
le
terrain
vague
Пройдись
по
пустырю
Je
vais
t'apprendre
un
jeu
rigolo
Я
научу
тебя
забавной
игре
À
grands
coups
de
chaînes
de
vélo
С
сильными
ударами
велосипедной
цепи
Je
te
fais
tes
bottes
à
la
baston
Я
сделаю
тебе
ботинки
в
драке
Moi
j'lui
dis,
laisse
béton
А
я
ему
говорю,
оставь
в
покое
Il
m'a
filé
une
beigne
Он
дал
мне
пощечину
Je
lui
ai
filé
une
torgnole
Я
дал
ему
по
морде
Il
m'a
filé
une
châtaigne
Он
дал
мне
каштан
J'lui
ai
filé
mes
grolles
Я
дал
ему
свои
ботинки
J'étais
tranquille,
j'étais
pénard
Я
был
спокоен,
был
беззаботен
Accoudé
au
comptoir
Опираясь
на
стойку
Le
type
est
entré
dans
le
bar
Парень
вошел
в
бар
A
commandé
un
café
noir
Заказал
черный
кофе
Puis
il
m'a
tapé
sur
l'épaule
Потом
он
хлопнул
меня
по
плечу
Et
m'a
regardé
d'un
air
drôle
И
посмотрел
на
меня
со
странным
видом
T'as
un
blouson,
mecton
У
тебя
есть
куртка,
приятель
L'est
pas
bidon
Она
не
плохая
Moi
je
me
les
gèle
sur
mon
scooter
А
я
мерзну
на
своем
скутере
Avec
ça
je
serai
un
vrai
rocker
С
ней
я
был
бы
настоящим
рокером
Viens
faire
un
tour
dans
la
ruelle
Пройдись
по
переулку
Je
te
montrerai
mon
Opinel
Я
покажу
тебе
свой
складной
нож
Et
j'te
chouraverai
ton
blouson
И
я
сопру
твою
куртку
Moi
je
lui
dis,
laisse
béton
А
я
ему
говорю,
оставь
в
покое
Il
m'a
filé
une
beigne
Он
дал
мне
пощечину
Je
lui
ai
filé
un
marron
Я
дал
ему
каштан
Il
m'a
filé
une
châtaigne
Он
дал
мне
каштан
J'lui
ai
filé
mon
blouson
Я
дал
ему
свою
куртку
14
avril
77,
dans
la
banlieue
où
qui
fait
nuit
14
апреля
77,
в
пригороде,
где
темно
La
petite
route
est
déserte
Маленькая
дорога
пустынна
Gérard
Lambert
rentre
chez
lui
Жерар
Ламбер
возвращается
домой
Dans
le
lointain,
les
mobylettes
poussent
des
cris
Вдали
мопеды
издают
крики
Ça
y
est
j'ai
planté
le
décor
Вот
я
и
создал
декорации
Créé
l'climat
de
ma
chanson
Создал
атмосферу
своей
песни
Ça
sent
la
peur,
ça
pue
la
mort
Пахнет
страхом,
воняет
смертью
J'aime
bien
c't'ambiance
pas
vous?
Ah
bon
Мне
нравится
эта
атмосфера,
а
вам?
А,
хорошо
Voici
l'histoire
proprement
dite
Вот
сама
история
Voici
l'intrigue
de
ma
chanson
Вот
интрига
моей
песни
Gérard
Lambert
roule
très
vite
Жерар
Ламбер
едет
очень
быстро
Le
vent
s'engouffre
dans
son
blouson
Ветер
задувает
в
его
куртку
Dans
le
lointain,
les
bourgeois
dorment
comme
des
cons
Вдали
буржуи
спят
как
придурки
Lorsque
soudain
survient
le
drame
Когда
внезапно
происходит
драма
Juste
à
la
sortie
d'un
virage
Прямо
на
выходе
из
поворота
Y
a
plus
d'essence
dans
la
bécane
В
мотоцикле
кончился
бензин
Gérard
Lambert
est
fou
de
rage
Жерар
Ламбер
вне
себя
от
ярости
T'aurais
pas
dû,
Gérard
Lambert
Тебе
не
следовало,
Жерар
Ламбер
Aller
ce
soir
là
à
Rungis
Ехать
сегодня
вечером
в
Ренжи
T'aurais
dû
rester
chez
ta
mère
Тебе
следовало
остаться
у
своей
матери
Comme
un
bon
fils
(ta
ta-ra-ra
ta-ra-ra)
Как
хороший
сын
(та-та-ра-ра
та-ра-ра)
When
I
have
rencontred
you
Когда
я
встретил
тебя
You
was
a
jeune
fille
au
pair
Ты
была
молодой
девушкой
au
pair
And
I
put
a
spell
on
you
И
я
околдовал
тебя
And
you
roule
a
pelle
to
me
И
ты
поцеловала
меня
Together
we
go
partout
Вместе
мы
ездим
повсюду
On
my
mob
it
was
super
На
моем
мопеде
было
супер
It
was
Friday
on
my
mind
Это
была
пятница
в
моих
мыслях
It
was
a
story
d'amour
Это
была
история
любви
It
is
not
because
you
are
Дело
не
в
том,
что
ты
I
love
you
because
I
do
Я
люблю
тебя,
потому
что
люблю
C'est
pas
parce
que
you
are
me,
qu'I
am
you,
qu'I
am
you
Это
не
потому,
что
ты
- это
я,
что
я
- это
ты,
что
я
- это
ты
You
was
really
beautiful
Ты
была
wirklich
schön
In
the
middle
of
the
foule
Посреди
толпы
Don't
let
me
misunderstood
Не
пойми
меня
неправильно
Don't
let
me
sinon
I
boude
Не
дай
мне,
иначе
я
надуюсь
My
loving,
my
marshmallow
Моя
любовь,
моя
зефирка
You
are
belle
and
I
are
beau
Ты
прекрасна,
а
я
красив
You
give
me
all
what
you
have
Ты
отдаешь
мне
все,
что
у
тебя
есть
I
say
thank
you,
you
are
bien
brave
Я
говорю
спасибо,
ты
очень
храбрая
It
is
not
because
you
are
Дело
не
в
том,
что
ты
I
love
you
because
I
do
Я
люблю
тебя,
потому
что
люблю
Qu'I
am
you,
ooh
ooh
Что
я
- это
ты,
у-у-у
Quand
l'baba-cool
cradoque
Когда
грязный
хиппи
Est
sorti
d'son
bus
Volkswagen
Вылез
из
своего
автобуса
Фольксваген
Qu'il
avait
garé
comme
une
loque
devant
mon
rad'
Который
он
припарковал
как
тряпку
перед
моим
радиатором
J'ai
dit
à
Bob
qu'était
au
flip'
Я
сказал
Бобу,
который
был
у
флиппера
Viens
voir
le
mariole
qui
s'ramène
Посмотри
на
придурка,
который
пришел
Vise
la
dégaine,
quelle
rigolade
Посмотри
на
его
прикид,
какой
смешной
Patchouli,
Patogas
Пачули,
Патогаз
Le
Guide
du
Routard
dans
la
poche
Путеводитель
для
путешественников
в
кармане
Aré
Krishna
à
mort
Харе
Кришна
до
смерти
Cheveux
au
henné,
oreilles
percées
Волосы
окрашены
хной,
уши
проколоты
Tu
vas
voir
qu'à
tous
les
coups
Ты
увидишь,
что
он
обязательно
Il
va
nous
taper
cent
balles
Попросит
у
нас
сто
баксов
Pour
s'barrer
à
Katmandou
ou
au
Népal
Чтобы
свалить
в
Катманду
или
Непал
Avant
qu'il
ait
pu
dire
un
mot
Прежде
чем
он
успел
сказать
хоть
слово
J'l'ai
chopé
par
le
paletot
Я
схватил
его
за
пальто
Et
j'ui
ai
dit,
toi
tu
m'fous
les
glandes
И
я
сказал
ему,
ты
меня
бесишь
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
И
тебе
нечего
делать
в
моем
мире
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Убирайся
отсюда,
ты
не
из
моей
банды
Casse-toi,
tu
pues
Убирайся,
ты
воняешь
Et
marche
à
l'ombre
И
гуляй
в
тени
Puis
j'me
suis
fait
un
punk
Потом
я
подцепил
панка
Qu'avait
pas
oublié
d'être
moche
Который
не
забыл
быть
уродливым
Et
un
intellectuel
en
Loden
genre
Nouvel
Obs'
И
интеллектуала
в
лодене,
типа
"Нувель
Обс"
Quand
Bob
a
massacré
l'flipper
Когда
Боб
разбил
флиппер
On
n'avait
plus
une
tune
en
poche
У
нас
не
осталось
ни
копейки
в
кармане
Mais
j'me
suis
dit
Но
я
сказал
себе
C'est
vrai
que
j'suis
épais
Правда,
я
тупой
Comme
un
sandwich
SNCF
Как
сэндвич
из
SNCF
Et
qu'demain
j'peux
tomber
И
что
завтра
я
могу
нарваться
Sur
un
balaise
qui
m'casse
la
tête
На
громилу,
который
разобьет
мне
голову
Si
c'mec
là
me
fait
la
peau
Если
этот
парень
меня
прикончит
Et
que
j'crève
la
gueule
sur
l'comptoir
И
я
сдохну
мордой
на
стойке
Si
la
mort
me
paye
l'apéro
Если
смерть
угостит
меня
аперитивом
D'un
air
vicelard
С
ехидным
видом
Avant
qu'elle
m'emmène
voir
là-haut
Прежде
чем
она
отвезет
меня
наверх
Si
y
a
du
monde
dans
les
bistrots
Если
в
бистро
есть
люди
Toi
tu
m'fous
les
glandes
Ты
меня
бесишь
Pis
t'as
rien
à
foutre
dans
mon
monde
И
тебе
нечего
делать
в
моем
мире
Arrache-toi
d'là
t'es
pas
d'ma
bande
Убирайся
отсюда,
ты
не
из
моей
банды
Casse-toi,
tu
pues
Убирайся,
ты
воняешь
Et
marche
à
l'ombre
И
гуляй
в
тени
Casse-toi,
tu
pues
(et
marche
à
l'ombre)
Убирайся,
ты
воняешь
(и
гуляй
в
тени)
Casse-toi,
tu
pues
(et
marche
à
l'ombre)
Убирайся,
ты
воняешь
(и
гуляй
в
тени)
Au
cinoche
de
Créteil
В
кинотеатре
Кретейля
Y
jouaient
que
des
pornos
Показывали
только
порно
Moi
ça
m'
disait
trop
rien
Мне
это
было
не
интересно
J'les
avais
déjà
vu
Я
их
уже
видел
J'ai
dit
à
mes
copains
Я
сказал
своим
друзьям
Y
a
un
baloche
à
Sarcelles
В
Сарселе
есть
танцплощадка
On
va
y
faire
un
saut
Мы
туда
сходим
Y
aura
p't-être
des
morues
Может,
там
будут
телки
Et
pis
ça
fait
un
baille
И
потом,
прошло
много
времени
Qu'on
s'est
plus
bastonné
Как
мы
не
дрались
Avec
de
la
flicaille
С
полицией
Ou
des
garçons
boucher
Или
с
мясниками
C'est
mon
dernier
bal
Это
мой
последний
бал
Ma
dernière
virée
Моя
последняя
поездка
Demain
dans
l'journal
Завтра
в
газете
Y
aura
mon
portrait
Будет
мой
портрет
Avec
mon
flingue
d'alarme
Со
своим
стартовым
пистолетом
Moi,
j'avais
l'air
d'un
con
Я
выглядел
как
придурок
Devant
la
Winchester
Перед
винчестером
De
l'adjoint
au
maire
Заместителя
мэра
Il
m'a
dit
"n'avance
pas,
si
tu
bouges
t'es
mort"
Он
сказал
мне:
"Не
двигайся,
если
двинешься,
ты
труп"
J'aurai
pas
dû
bouger
Мне
не
следовало
двигаться
Maintenant
je
suis
mort
Теперь
я
мертв
Dans
la
vie
mon
p'tit
gars
В
жизни,
мой
мальчик
Y
a
pas
à
tortiller
Нечего
юлить
Y
a
rien
de
plus
dangereux
Нет
ничего
опаснее
Que
de
se
faire
tuer
Чем
быть
убитым
C'est
mon
dernier
bal
Это
мой
последний
бал
J'en
ai
reçue
une
Я
получил
пулю
Putain
qu'ça
fait
mal
Черт,
как
больно
De
crever
sous
la
lune
Умирать
под
луной
C'est
mon
dernier
bal
Это
мой
последний
бал
Ma
dernière
virée
Моя
последняя
поездка
Demain
dans
l'journal
Завтра
в
газете
Y
aura
mon
portrait
Будет
мой
портрет
C'est
mon
dernier
bal
Это
мой
последний
бал
Ma
dernière
virée
Моя
последняя
поездка
Demain
dans
l'journal
Завтра
в
газете
Y
aura
mon
portrait
Будет
мой
портрет
C'est
mon
dernier
bal
Это
мой
последний
бал
Ma
dernière
virée
Моя
последняя
поездка
Demain
dans
l'journal
Завтра
в
газете
Y
aura
mon
portrait
Будет
мой
портрет
Aah,
ah,
ah,
ah
А-а,
а-а,
а-а,
а-а
Comment?
Une
autre?
Что?
Еще
одну?
Okay,
vous
savez
que
quand
Goldman
a
chanté
ici
un
soir,
hein
Ладно,
вы
знаете,
что
когда
Гольдман
пел
здесь
однажды
вечером,
да
Vers
la
dernière,
il
a
chanté
une
chanson
et
y
a
Johnny
Hallyday
qui
est
venu
l'rejoindre
Ближе
к
концу,
он
спел
песню,
и
к
нему
присоединился
Джонни
Холлидей
Pour
chanter
avec
lui,
parce
qu'il
chantait
une
chanson
de
Johnny
Чтобы
спеть
с
ним,
потому
что
он
пел
песню
Джонни
Et
moi,
j'ai
pas
l'numéro
d'téléphone
de
Johnny
Hallyday,
alors
j'ai
invité
un
autre
chanteur
А
у
меня
нет
номера
телефона
Джонни
Холлидея,
поэтому
я
пригласил
другого
певца
Je
suis
très
heureux
de
présenter
ce
soir
Monsieur
Bruce
Springsteen
Я
очень
рад
представить
сегодня
вечером
господина
Брюса
Спрингстина
C'est
pas
vrai,
c'est
une
blague
Шучу,
это
шутка
C'est
pour
de
rire
Это
для
смеха
Vous
l'avez
cru,
vraiment?
Вы
поверили,
правда?
Vous
êtes
vraiment
des
mômes,
hein
Вы
такие
дети,
да
Et
restez-là,
hein
И
оставайтесь
здесь,
да
Bon,
on
va
terminer
parce
que
quand
même,
euh
Ладно,
мы
закончим,
потому
что
все-таки,
э-э
Ah
non
mais,
en
ce
moment,
vous-voyez
А,
нет,
но,
в
последнее
время,
понимаете
J'ai
peur
que
y
a
quelqu'un
qui
m'mette
le
feu
à
l'appartement
ceci
cela
Я
боюсь,
что
кто-то
подожжет
мою
квартиру,
то
да
се
Baby-sitting
blues
Блюз
няньки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alain Brice, Alain Ranval, François Bernheim, Renaud Séchan
1
L'aquarium (Live 95)
2
En cloque (Live, Tournée Rouge Sang)
3
Trois matelots - Live 1986
4
Manhattan-Kaboul (Live, Tournée Rouge Sang)
5
It Is Not Because You Are - Live 2003
6
Morts les enfants - Live 2003
7
Manhattan-Kaboul - Live 2003
8
Déserteur - Live 2003
9
500 connards sur la ligne de départ - Live 2003
10
Baltique - Live 2003
11
La mère à Titi - Live 2003
12
Germaine - Live 2003
13
Laisse béton - Live 2003
14
Mon nain de jardin - Live 2003
15
Coeur perdu - Live 2003
16
La pêche à la ligne - Live 2003
17
En cloque - Live 2003
18
Pochtron ! - Live 2003
19
Docteur Renaud, Mister Renard - Live 2003
20
Hexagone - Live 95
21
Rita / Laisse béton / Morgane de toi - Live 95
22
Mon amoureux - Live 95
23
Marchand de cailloux - Live 95
24
Je suis un voyou - Live 95
25
Il pleut - Live 95
26
Morgane de toi - Live 2003
27
Marche à l'ombre - Live 2003
28
Manu - Live 2003
29
Mon bistrot préféré - Live 2003
30
Chanson pour Pierrot (Live, Tournée Rouge Sang)
31
Ma blonde (Live, Tournée Rouge Sang)
32
Les cinq sens (Live, Tournée Rouge Sang)
33
La médaille (Live, Tournée Rouge Sang)
34
Leonard's Song (Live, Tournée Rouge Sang)
35
Morts les enfants (Live, Tournée Rouge Sang)
36
La pêche à la ligne (Live, Tournée Rouge Sang)
37
Dans la jungle (Live, Tournée Rouge Sang)
38
Elsa (Live, Tournée Rouge Sang)
39
Morts les enfants - Live 95
40
Elle est facho (Live, Tournée Rouge Sang)
41
La ballade nord-irlandaise (Live, Tournée Rouge Sang)
42
Docteur Renaud, Mister Renard (Live, Tournée Rouge Sang)
43
500 0connards sur la ligne de départ - Live Tournée Rouge Sang
44
Marchand De Cailloux - Live Tournée Rouge Sang
45
Malone (Live, Tournée Rouge Sang)
46
Elle a vu le loup - Nouvelle version; Live 2003
47
Dans mon H.L.M. - Live 2003
48
Mistral gagnant - Live 2003
49
Dès que le vent soufflera - Live 2003
50
Marchand de cailloux - Live 2003
51
Arrêter la clope ! (Live, Tournée Rouge Sang)
52
Socialiste - Live 95
53
Marche à l'ombre - Live 95
54
Dès que le vent soufflera - Live 1989
55
Mistral gagnant - Live 1989
56
Socialiste - Live 1989
57
La pêche à la ligne - Live 1989
58
Morts les enfants - Live 1989
59
Près des auto-tamponneuses - Live 1989
60
Tu vas au bal - Live 1989
61
Petite - Live 1989
62
Miss Maggie - Live 1989
63
Fatigue - Live 1989
64
100 ans - Live 1989
65
Doudou s'en fout - Live 1986
66
Baby sitting blues - Live 1986
67
Présentation des musiciens / Dans mon H.L.M. / Hexagone / Je suis une bande de jeunes / Les charognards / Ma chanson leur a pas plu / Ma gonzesse / Laisse béton / Les aventures de Gérard Lambert / It Is Not Because You Are / Marche à l'ombr - Live 1986
68
P'tite conne - Live 1986
69
Baston - Live 1986
70
Le retour de la pepette - Live 1986
71
Deuxième génération - Live 1986
72
En cloque - Live 1986
73
Pochtron - Live 1986
74
Si t'es mon pote - Live 1986
75
Triviale poursuite - Live 1989
76
Il pleut - Live 1989
77
Putain de camion - Live 1989
78
La mère à Titi - Live 1989
79
La teigne - Live 95
80
Des que le vent soufflera - Live 95
81
La chanson du loubard - Live 95
82
Dans mon HLM - live 95
83
La médaille (Live 95)
84
A la belle de mai (Live 95)
85
Fatigue (Live 95)
86
Son bleu (Live 95)
87
Le mauvais sujet repenti (Live 95)
88
C'est quand qu'on va où (Live 95)
89
Déserteur - Live 95
90
Adios zapata (Live 95)
91
Le petit chat est mort (Live 95)
92
Le sirop de la rue (Live 95)
93
En cloque (Live 95)
94
Doudou s'en fout (Live 95)
95
La ballade de Willy Brouillard (Live 95)
96
Jonathan - Live 1989
97
Me jette pas - Live 1989
98
Manu - Live 1989
99
Morgane de toi - Live 1989
100
La pêche à la ligne (Live 95)
Attention! Feel free to leave feedback.