Renaud - RS & RS - translation of the lyrics into German

RS & RS - Renaudtranslation in German




RS & RS
RS & RS
Comme dans le marbre
Wie in den Marmor
J'ai gravé profond
Hab ich tief gemeißelt
Sur le tronc d'un arbre
Auf den Stamm eines Baumes
Ton nom et mon nom
Deinen Namen und meinen
Avec un couteau
Mit einem Messer
Un si bel amour
Eine so schöne Liebe
Ça s'écrit en grand
Die schreibt man groß
Tout simplement pour
Einfach nur um
Le dire aux passants
Es den Vorübergehenden zu sagen
Et puis aux oiseaux
Und dann den Vögeln
L'arbre est mort un jour
Der Baum starb eines Tages
Ainsi va le temps
So vergeht die Zeit
Notre tendre amour
Unsere zarte Liebe
Est toujours vivant
Ist immer noch lebendig
Ton nom ma princesse
Dein Name, meine Prinzessin
À côté du mien
Neben meinem
C'est comme l'adresse
Ist wie die Adresse
je suis certain
Wo ich mir sicher bin
D'oublier ma peine
Meinen Kummer zu vergessen
Nos noms réunis
Unsere vereinten Namen
Pour une chanson
Für ein Lied
Toi la mélodie
Du die Melodie
Et moi le crayon
Und ich der Stift
L'encre de mes veines
Die Tinte meiner Adern
Gravée sur l'alliance
Eingraviert auf den Bund
De nos épousailles
Unserer Vermählung
La coïncidence
Der Zufall
De nos initiales
Unserer Initialen
C'est sur une pierre
Es ist auf einem Stein
Que l'on écrira
Dass man schreiben wird
Au-dessous du lierre
Unter dem Efeu
Un jour loin de
Eines Tages weit entfernt
Nos noms côte à côte
Unsere Namen Seite an Seite
Pour l'éternité
Für die Ewigkeit
Ton nom ma colombe
Dein Name, meine Taube
Sera emmêlé
Wird sich verflechten
Au mien sur la tombe
Mit meinem auf dem Grab
Pareille à nulle autre
Einzigartig
Et les gens peut-être
Und die Leute vielleicht
Diront ces deux-là
Werden sagen, diese beiden
Roméo Juliette
Romeo Julia
S'aimaient moins que ça
Haben sich weniger geliebt
Et les gens peut-être
Und die Leute vielleicht
Diront ces deux-là
Werden sagen, diese beiden
Roméo Juliette
Romeo Julia
S'aimaient moins que ça
Haben sich weniger geliebt





Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel, Bucolo Jean-pierre


Attention! Feel free to leave feedback.