Renaud - Si tu me payes un verre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renaud - Si tu me payes un verre




Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой
Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой
Je te demanderai pas
Я не стану спрашивать,
tu vas, tu viens
Куда ты идешь, откуда ты пришла
Si tu sors de cabaret
Вышла ли ты только из кабаре
Si ta femme est jolie
Красива ли твоя жена
Ou si tu n'en as pas
Или у тебя ее вовсе нет.
Si tu traînes tout seul
Бродишь ли ты в одиночестве
Avec un cœur en panne
С разбитым сердцем
Je n'te dirai rien
Я не скажу ни слова,
Je te contemplerai
Я буду просто смотреть на тебя.
Nous dirons quelques mots
Мы перекинемся парой фраз
En prenant nos distances
Сохраняя дистанцию
Nous viderons nos verres
Осушим свои бокалы
Et je repartirai
И я пойду своей дорогой
Avec un peu de toi
Забрав с собой частичку тебя,
Pour meubler mon silence
Чтобы заполнить свою тишину.
Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой,
Tu pourras si tu veux
То сможешь, если захочешь,
Me raconter ta vie
Рассказать мне о своей жизни,
En faire une épopée
Превратить ее в эпопею,
En faire un opéra
В целую оперу.
J'entrerai dans ton jeu
Я подыграю тебе,
J'le ferai sans efforts
Сделаю это без усилий,
Me mettre à ta portée
Стану на один уровень с тобой.
Je réinventerai les sourires de demain
Я заново изобрету улыбки завтрашнего дня,
J'en ferai des bouquets
Сплету из них букеты,
J'en ferai des guirlandes
Сделаю гирлянды.
Nous viderons nos verres
Мы осушим свои бокалы,
On nous serrera la main
Нам пожмут руки.
Il n'te reste plus
Тебе останется только
Qu'à passer la commande
Сделать заказ.
Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой,
Que j'ai très soif ou pas
Буду ли я очень хотеть пить или нет,
Je te regarderai comme on regarde un frère
Я буду смотреть на тебя, как смотрят на брата,
Un peu comme le Christ
Немного как Христос
À son dernier repas
На своей последней трапезе.
Comme lui, je dirai
Как и он, я скажу
De vérité première
Изначальную правду:
Il faut savoir s'aimer
Нужно уметь любить друг друга
Malgré la gueule qu'on a
Несмотря на то, как мы выглядим,
Ne jamais juger le bon ou la canaille
Никогда не судить праведников и негодяев.
Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой,
Je ne t'en voudrai pas
Я не буду держать на тебя зла
De n'être rien du tout
За то, что ты ничего из себя не представляешь.
Je ne suis rien qui vaille
Я и сам ничего не стою.
Si tu me payes un verre
Если ты угостишь меня выпивкой,
On ira jusqu'au bout
Мы пойдем до конца.
Tu seras mon ami au moins quelques secondes
Ты будешь моим другом, пусть и на несколько секунд,
Nous referons le monde
Мы изменим мир,
Oscillant mais doux
Неустойчивый, но такой родной.
Heureux de découvrir
Счастливые от осознания
Si la Terre est ronde
Того, что Земля круглая.
On est aussi en guerre
Мы будем также уверены,
Qu'on s'emporte bien
Что хорошо проводим время.
Tu cherches dans la foule
Ты ищешь в толпе
Une voix qui réponde
Голос, который отзовется.
Alors paye ton verre
Так угости же меня выпивкой,
Et je t'aimerai bien
И я буду любить тебя.
Nous serons les cocus
Мы будем самыми счастливыми
Les plus heureux du monde
Рогоносцами на свете.





Writer(s): Bernard Dimey, Christiane Kauffmann


Attention! Feel free to leave feedback.