Renaud - Soleil Immonde - translation of the lyrics into German

Soleil Immonde - Renaudtranslation in German




Soleil Immonde
Hässliche Sonne
Je clignote au bord de l'autoroute
Ich blinke am Rand der Autobahn
J'ai pas fini de vomir ma bière
Hab noch nicht fertig mein Bier gekotzt
Le soleil en a rien a foutre
Die Sonne schert sich keinen Dreck
Mon estomac fait sa prière
Mein Magen spricht sein Gebet
Trop d'amour me pèse
Zu viel Liebe drückt mich nieder
Toi tu me quitte sans rigoler
Du verlässt mich ohne zu lachen
C'est comme si j'avais avalé une chaise
Als hätte ich einen Stuhl verschluckt
Il faut beaucoup qu'je boive pour digérer
Ich muss viel trinken, um's zu verdauen
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir nichts draus, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Andere Mädchen werden unter Brücken zieh'n
Et la nature que le soleil inonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal ihr Lied
J'ai pas vu la tête du facteur
Hab den Postboten nicht geseh'n
Mon téléphone ne sonne plus
Mein Telefon klingelt nicht mehr
Les oiseaux crient des sons moqueurs
Vögel rufen spöttische Töne
Y'a plus personne qui m'aime plus
Niemand liebt mich mehr
Le bar est plein de solitude
Die Bar ist voller Einsamkeit
Mon amour n'est plus de saison
Meine Liebe ist nicht mehr in Saison
Je ne bois pas par habitude
Ich trink nicht aus Gewohnheit
Mais pour douter de ma passion
Sondern um an meiner Leidenschaft zu zweifeln
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir nichts draus, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Andere Mädchen werden unter Brücken zieh'n
Et la nature que le soleil inonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal ihr Lied
L'armée rouge a défilé dans ma tête
Die Rote Armee marschierte in meinem Kopf
J'leur ai fait monter de l'aspirine
Ich gab ihnen Aspirin
Z'ont quand même fait leur huit heures comme des bêtes
Sie schufteten trotzdem acht Stunden wie Tiere
Me v'la mouillé dans une drôle de combine
Jetzt sitze ich in einer komischen Nummer
Le vent m'apporte des odeurs de frites
Der Wind trägt Frittengeruch zu mir
Tout l'monde me r'connait dans la rue
Jeder erkennt mich auf der Straße
J'ai la boule coincée dans mon flippe
Ich hab' einen Kloß im Hals vor Angst
Y manquerait plus qu'un oiseau me chie d'ssus
Es fehlt nur, dass ein Vogel mich vollscheißt
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir nichts draus, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Andere Mädchen werden unter Brücken zieh'n
Et la nature quele soleil inonde
Und die Natur, die die Sonne überflutet
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal ihr Lied
J'ai pas aimé comme tu es partie
Ich mochte nicht, wie du gegangen bist
J'ai senti ma tête écraser l'poteau
Ich fühlte meinen Kopf am Pfosten zerschellen
Toi tu voulais qu'on reste bons amis
Du wolltest, dass wir Freunde bleiben
Je me vois déjà plus sur les photos
Ich seh mich schon nicht mehr auf Fotos
Je me fous de l'odeur des roses
Rosenduft interessiert mich nicht
Et de celle qui pourrait m'aimer
Noch die, die mich lieben könnte
Les gens me parlent d'autre chose
Leute reden über anderes
Y'en a pas un qui m'aid'ra à pleurer
Keiner hilft mir zu weinen
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir nichts draus, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Andere Mädchen werden unter Brücken zieh'n
Et la nature et son soleil immonde
Und die Natur mit ihrer hässlichen Sonne
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal ihr Lied
T'en fais pas c'est pas la fin du monde
Mach dir nichts draus, es ist nicht das Ende der Welt
D'autre filles pass'ront sous les ponts
Andere Mädchen werden unter Brücken zieh'n
Et la nature et son soleil immonde
Und die Natur mit ihrer hässlichen Sonne
Nous rechante chaque fois sa chanson
Singt uns jedes Mal ihr Lied





Writer(s): Colucci, Michel Colucci


Attention! Feel free to leave feedback.