Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel qu'il est
Таким, какой он есть
Tel
qu'il
est
Таким,
какой
он
есть
J'avais
rêvé
d'avoir
un
homme,
Я
мечтал
о
женщине,
Un
vrai
de
vrai,
bien
balancé,
Настоящей,
фигуристой,
Mais
je
suis
chipée
pour
la
pomme,
Но
я,
как
видно,
промахнулся,
D'un
avorton,
complet'ment
j'té.
Влюбился
в
коротышку,
совсем
неказистую.
Ce
n'est
pas
un
Apollon
mon
Jules,
Моя
Юля
— не
Афродита,
Il
n'est
pas
taillé
comme
un
Hercule.
И
фигурой
не
Гера
совсем.
Malgré
qu'il
ait
bien
des
défauts,
Хоть
у
неё
недостатков
полно,
C'est
lui
que
j'ai
dans
la
peau.
Она
под
моей
кожей,
она
в
моем
сердце
давно.
Tel
qu'il
est,
il
me
plaît,
Такая,
какая
есть,
она
мне
нравится,
Il
me
fait
de
l'effet,
Она
производит
на
меня
впечатление,
Et
je
l'aime.
И
я
люблю
её.
C'est
un
vrai
gringalet,
Она
настоящая
худышка,
Aussi
laid
qu'un
basset,
Страшная,
как
собака,
Mais
je
l'aime.
Но
я
люблю
её.
Il
est
bancal,
Она
странная,
Du
coté
cérébral
Слегка
не
в
себе,
Mais
ça
m'est
bien
égal,
Но
мне
всё
равно,
Qu'il
ait
l'air
anormal.
Что
она
кажется
ненормальной.
C'est
complet,
il
est
muet
В
довершение
всего,
она
немая,
Ses
quinquets
sont
en
biais
Глаза
её
косят,
C'est
un
fait
que
tel
qu'il
est,
Но
факт
в
том,
что
такая,
какая
есть,
Il
me
plaît.
Она
мне
нравится.
{Instrumental}
{Музыкальная
вставка}
Il
est
carré
mais
ses
épaules
Она
коренастая,
но
её
плечи
Par
du
carton,
sont
rembourrées.
Картоном
набиты.
Quand
il
est
tout
nu
ça
fait
drôle,
Когда
она
раздевается,
это
забавно,
On
n'en
voit
plus
que
la
moitié.
От
неё
остаётся
лишь
половина.
Il
n'a
pas
un
seul
poil
sur
la
tête,
На
голове
у
неё
ни
волоска,
Mais
il
en
a
plein
sur
les
gambettes.
Зато
на
ногах
— целый
лес.
Et
celui
qu'il
a
dans
la
main,
А
то,
что
у
неё
в
руке,
C'est
pas
du
poil
c'est
du
crin.
Это
не
волос,
это
конский
волос,
вообще.
Tel
qu'il
est,
il
me
plaît,
Такая,
какая
есть,
она
мне
нравится,
Il
me
fait
de
l'effet,
Она
производит
на
меня
впечатление,
Et
je
l'aime.
И
я
люблю
её.
C'est
un
vrai
gringalet,
Она
настоящая
худышка,
Aussi
laid
qu'un
basset,
Страшная,
как
собака,
Mais
je
l'aime.
Но
я
люблю
её.
Il
est
bancal,
Она
странная,
Du
coté
cérébral
Слегка
не
в
себе,
Mais
ça
m'est
bien
t
égal,
Но
мне
всё
равно,
Qu'il
ait
l'air
anormal.
Что
она
кажется
ненормальной.
C'est
complet,
il
est
muet
В
довершение
всего,
она
немая,
Ses
quinquets
sont
en
biais
Глаза
её
косят,
C'est
un
fait
que
tel
qu'il
est,
Но
факт
в
том,
что
такая,
какая
есть,
Il
me
plaît.
Она
мне
нравится.
Le
travail
pour
lui
c'est
la
chose
Работа
для
неё
— это
святое,
La
plus
sacrée,
il
y
touche
pas.
К
ней
она
не
притрагивается.
Pour
tenir
le
coup
il
se
dose,
Чтобы
держаться
на
ногах,
она
принимает
дозу,
De
quintonine,
à
tous
les
r'pas.
Хинина,
каждый
приём
пищи.
Ce
qui
n'est
pas
marrant
c'est
qu'il
ronfle,
Что
не
смешно,
так
это
то,
что
она
храпит,
On
dirait
un
pneu
qui
se
dégonfle.
Как
будто
спускает
шину.
Et
quand
il
faut
se
bagarrer,
А
когда
нужно
подраться,
Il
est
encore
dégonflé.
Она
уже
сдулась.
Tel
qu'il
est,
il
me
plaît,
Такая,
какая
есть,
она
мне
нравится,
Il
me
fait
de
l'effet,
Она
производит
на
меня
впечатление,
Et
je
l'aime.
И
я
люблю
её.
C'est
un
vrai
gringalet,
Она
настоящая
худышка,
Aussi
laid
qu'un
basset,
Страшная,
как
собака,
Mais
je
l'aime.
Но
я
люблю
её.
Il
est
bancal,
Она
странная,
Du
coté
cérébral
Слегка
не
в
себе,
Mais
ça
m'est
bien
z
égal,
Но
мне
всё
равно,
Qu'il
ait
l'air
anormal.
Что
она
кажется
ненормальной.
C'est
complet,
il
est
muet
В
довершение
всего,
она
немая,
Ses
quinquets
sont
en
biais
Глаза
её
косят,
C'est
un
fait
que
tel
qu'il
est,
Но
факт
в
том,
что
такая,
какая
есть,
Il
me
plaît.
Она
мне
нравится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Alexander, Maurice Antoine Vanderhaeghen, Charles Andre Cachant
Attention! Feel free to leave feedback.