Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois Matelots - Live
Три матроса - Live
Nous
étions
trois
jeunes
matelots
Мы
были
три
молодых
матроса,
Trois
beaux
marins
grands
et
costauds
Три
красивых
моряка,
высоких
и
сильных,
Embarqués
un
jour
à
Toulon
Однажды
мы
сели
на
корабль
в
Тулоне,
Sans
uniformes
et
sans
galons
Без
формы
и
без
нашивок,
Sur
le
porte-avions
Clémenceau
На
авианосце
"Клемансо",
Sur
le
porte-avions
Clémenceau
На
авианосце
"Клемансо".
Nous
étions
trois
jeunes
militaires
Мы
были
три
молодых
солдата,
Pas
trop
amoureux
de
la
guerre
Не
слишком
влюбленных
в
войну,
Mais
nous
voulions
bien
nous
faire
tondre
Но
мы
хотели,
чтобы
нас
обрили
наголо,
En
échange
d'un
tour
du
monde
В
обмен
на
кругосветное
путешествие,
Sur
un
joli
bateau
en
fer
На
красивом
железном
корабле,
Sur
un
joli
bateau
en
fer
На
красивом
железном
корабле.
Le
premier
de
ces
matelots
Первый
из
этих
матросов
Était
breton
jusqu'au
mégot
Был
бретонцем
до
мозга
костей,
Mais
il
était
con
comme
un
manche
Но
он
был
глуп,
как
пробка,
Comme
un
déjeuner
du
dimanche
Как
воскресный
обед,
Comme
un
article
du
Figaro
Как
статья
в
"Фигаро",
Comme
un
article
du
Figaro
Как
статья
в
"Фигаро".
L'avait
grandi
au
bord
de
l'eau
Он
вырос
у
воды,
Mais
n'en
avait
jamais
bu
trop
Но
никогда
не
пил
ее
слишком
много.
À
quinze
ans
pour
une
donzelle
В
пятнадцать
лет
ради
девчонки
Il
a
déserté
La
Rochelle
Он
дезертировал
из
Ла-Рошели,
Pour
les
remparts
de
Saint-Malo
К
стенам
Сен-Мало,
Pour
les
remparts
de
Saint-Malo
К
стенам
Сен-Мало.
Rue
de
la
Soif
on
le
vit
beau
На
улице
Жажды
его
видели
красивым,
À
écumer
tous
les
tripots
Он
пенился
во
всех
притонах,
Et
lorsque
s'en
venait
l'aurore
И
когда
приходил
рассвет,
Roulait
de
bâbord
à
tribord
Катился
с
борта
на
борт
Et
s'échouait
dans
le
ruisseau
И
садился
на
мель
в
канаве,
Et
s'échouait
dans
le
ruisseau
И
садился
на
мель
в
канаве.
Voulut
partir
sur
un
bateau
Он
хотел
уплыть
на
корабле,
Goûter
un
peu
du
sirocco
Вкусить
немного
сирокко,
En
pensant
avec
raison
Думая
при
этом
разумно,
Que
l'océan
rendait
moins
con
Что
океан
делает
менее
глупым,
Mais
pour
lui
y'avait
du
boulot
Но
для
него
это
была
работа,
Mais
pour
lui
y'avait
du
boulot
Но
для
него
это
была
работа.
Dieu
qu'elle
est
belle
Боже,
как
прекрасна
L'histoire
des
trois
mat'lots
История
трех
матросов,
Presque
aussi
belle
Почти
такая
же
красивая,
Que
l'pont
du
Clemenceau
Как
палуба
"Клемансо".
Le
deuxième
de
ces
matelots
Второй
из
этих
матросов
Était
corse
dans
toute
sa
peau
Был
корсиканцем
до
мозга
костей,
Il
était
méchant
comme
la
tourmente
Он
был
зол,
как
буря,
Vicieux
comme
une
déferlante
Злобен,
как
прибой,
Comme
un
article
de
Jean
Cau
Как
статья
Жана
Ко,
Comme
un
article
de
Jean
Cau
Как
статья
Жана
Ко.
L'avait
grandi
au
bord
de
l'eau
Он
вырос
у
воды,
Mais
n'en
buvait
que
dans
l'Pernod
Но
пил
ее
только
в
составе
"Перно".
À
quinze
ans
par
un
légionnaire
В
пятнадцать
лет
какой-то
легионер
S'est
fait
tailler
une
boutonnière
Проделал
ему
дырку
в
петлице,
Près
d'la
citadelle
d'Ajaccio
Рядом
с
цитаделью
Аяччо,
Près
d'la
citadelle
d'Ajaccio
Рядом
с
цитаделью
Аяччо.
L'est
devenu
un
vrai
salaud
Он
стал
настоящим
негодяем,
S'est
fait
tatouer
les
biscottos
Сделал
татуировку
на
бицепсах,
Entre
le
prénom
de
sa
mère
Между
именем
своей
матери,
Des
loups
des
serpents
des
panthères
Волков,
змей,
пантер
Et
le
Christ
au
milieu
du
dos
И
Христа
посреди
спины,
Et
le
Christ
au
milieu
du
dos
И
Христа
посреди
спины.
Voulut
partir
sur
un
bateau
Он
хотел
уплыть
на
корабле,
Pour
ne
jamais
vivre
comme
un
veau
Чтобы
никогда
не
жить,
как
теленок,
Et
pour
faire
voyager
sa
haine
И
чтобы
распространить
свою
ненависть
De
cette
putain
de
race
humaine
К
этой
гребаной
человеческой
расе,
Peuplée
de
rats
et
de
blaireaux
Населенной
крысами
и
барсуками,
Peuplée
de
rats
et
de
blaireaux
Населенной
крысами
и
барсуками.
Dieu
qu'elle
est
longue
Боже,
как
длинна
L'histoire
des
trois
mat'lots
История
трех
матросов,
Presque
aussi
longue
Почти
такая
же
длинная,
Que
l'pont
du
Clémenceau
Как
палуба
"Клемансо".
Le
dernier
de
ces
matelots
Последний
из
этих
матросов
C'était
moi
j'étais
parigot
Был
я,
я
был
парижанином,
J'étais
bon
comme
la
romaine
Я
был
хорош,
как
римский
салат,
Rusé
malin
comme
une
hyène
Хитер
и
ловок,
как
гиена,
Musclé
comme
un
flan
aux
pruneaux
Мускулист,
как
пирог
со
сливами,
Musclé
comme
un
flan
aux
pruneaux
Мускулист,
как
пирог
со
сливами.
J'avais
grandi
très
loin
de
l'eau
Я
вырос
очень
далеко
от
воды,
J'en
buvais
autant
qu'un
moineau
Я
пил
ее
столько
же,
сколько
воробей.
À
quinze
ans
j'ai
quitté
Paname
В
пятнадцать
лет
я
покинул
Париж,
Pour
chasser
d'mon
coeur
une
femme
Чтобы
прогнать
из
своего
сердца
женщину,
Qui
voulait
y
faire
son
berceau
Которая
хотела
устроить
там
свою
колыбель,
Qui
voulait
y
faire
son
berceau
Которая
хотела
устроить
там
свою
колыбель.
J'ai
bourlingué
comme
un
clodo
Я
болтался
без
дела,
как
бездомный,
J'ai
rencontré
des
écolos
Я
встречал
экологов,
Qui
m'ont
dit
va
voir
les
baleines
Которые
говорили
мне:
"Поезжай,
посмотри
на
китов,
Qui
vivent
dans
les
eaux
lointaines
Которые
живут
в
далеких
водах,
Tu
verras
que
ce
monde
est
beau
Ты
увидишь,
как
прекрасен
этот
мир,
Tu
verras
que
ce
monde
est
beau
Ты
увидишь,
как
прекрасен
этот
мир".
Voulus
partir
sur
un
bateau
Я
хотел
уплыть
на
корабле,
Goûter
un
peu
du
sirocco
Вкусить
немного
сирокко,
Doubler
l'cap
Horn
dans
les
deux
sens
Обойти
мыс
Горн
в
обоих
направлениях
Et
voyager
de
Recouvrance
И
путешествовать
из
Рекувранса
Jusqu'aux
bordels
de
Macao
До
борделей
Макао,
Jusqu'aux
bordels
de
Macao
До
борделей
Макао.
Dieu
qu'elle
est
dure
Боже,
как
тяжела
L'histoire
des
trois
matelots
История
трех
матросов,
Presque
aussi
dure
Почти
такая
же
тяжелая,
Que
l'pont
du
Clémenceau
Как
палуба
"Клемансо".
Le
premier
de
ces
matelots
Первый
из
этих
матросов,
Qui
était
con
comme
un
drapeau
Который
был
глуп,
как
пробка,
Il
a
fini
plein
de
galons
Закончил
свою
карьеру,
обвешанный
нашивками,
Plein
de
sardines
sur
son
veston
С
кучей
сардин
на
кителе
Et
plein
de
merde
sous
son
calot
И
кучей
дерьма
под
фуражкой,
Et
plein
de
merde
sous
son
calot
И
кучей
дерьма
под
фуражкой.
Le
deuxième
de
ces
matelots
Второй
из
этих
матросов,
Qu'était
méchant
comme
un
corbeau
Который
был
зол,
как
ворон,
Il
a
fini
dans
une
vitrine
Закончил
свою
карьеру
в
витрине,
Au
ministère
de
la
Marine
В
Министерстве
военно-морского
флота,
Petit
chef
derrière
un
bureau
Мелким
начальником
за
столом,
Petit
chef
derrière
un
bureau
Мелким
начальником
за
столом.
Le
dernier
de
ces
matelots
Последний
из
этих
матросов
S'est
fait
virer
de
son
bateau
Был
уволен
со
своего
корабля
Pour
avoir
offert
son
pompon
За
то,
что
подарил
свой
помпон
À
une
trop
jolie
Ninon
Слишком
хорошенькой
Нинон
Contre
un
baiser
sucré
et
chaud
За
сладкий
и
горячий
поцелуй,
Contre
un
baiser
sucré
et
chaud
За
сладкий
и
горячий
поцелуй.
Si
votre
enfant
est
un
salaud
Если
ваш
ребенок
- негодяй,
Un
vrai
connard
une
tête
pleine
d'eau
Настоящий
козел,
с
головой,
полной
воды,
Faites-en
donc
un
militaire
Сделайте
из
него
военного,
Alors
il
fera
carrière
Тогда
он
сделает
карьеру
Sur
un
navire
dans
un
bureau
На
корабле,
в
кабинете,
Sur
un
navire
dans
un
bureau
На
корабле,
в
кабинете.
Mais
s'il
est
bon
mais
s'il
est
beau
Но
если
он
хороший,
если
он
красивый,
Même
s'il
est
un
peu
alcoolo
Даже
если
он
немного
алкоголик,
Qu'il
fasse
son
tour
de
la
Terre
Пусть
он
совершит
кругосветное
путешествие
Tout
seul
sur
un
bateau
en
fer
В
одиночку
на
железном
корабле,
Mais
pas
sur
l'pont
du
Clémenceau
Но
не
на
палубе
"Клемансо",
Pas
sur
le
pont
du
Clémenceau
Не
на
палубе
"Клемансо".
Simples
soldats
braves
mat'lots
Простые
солдаты,
бравые
матросы,
Surtout
ne
m'en
veuillez
pas
trop
Только
не
сердитесь
на
меня
слишком
сильно,
Cette
chanson
je
n'l'ai
chantée
Эту
песню
я
спел
Que
pour
les
planqués
les
gradés
Только
для
штабных
крыс,
для
офицеров,
Les
abonnés
du
Figaro
Для
подписчиков
"Фигаро",
Les
abonnés
du
Figaro
Для
подписчиков
"Фигаро".
Merci
beaucoup
ça
va
Большое
спасибо,
все
в
порядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.