Lyrics and translation Renaud - Trois matelots
Nous
étions
trois
jeunes
matelots
Мы
были
тремя
молодыми
матросами
Trois
beaux
marins
grands
et
costauds
Три
красивых
рослых
и
мускулистых
моряка
Embarqués
un
jour
à
Toulon
Однажды
мы
отправились
в
Тулон
Sans
uniformes
et
sans
galons
Без
мундиров
и
галун
Sur
le
porte-avions
Clémenceau
На
авианосце
Клемансо
Sur
le
porte-avions
Clémenceau
На
авианосце
Клемансо
Nous
étions
trois
jeunes
militaires
Нас
было
трое
молодых
военных
Pas
trop
amoureux
de
la
guerre
Не
слишком
любящий
войну
Mais
nous
voulions
bien
nous
faire
tondre
Но
мы
хотели,
чтобы
нас
косили.
En
échange
d'un
tour
du
monde
В
обмен
на
кругосветное
путешествие
Sur
un
joli
bateau
en
fer
На
красивой
железной
лодке
Sur
un
joli
bateau
en
fer
На
красивой
железной
лодке
Le
premier
de
ces
matelots
Первый
из
этих
матросов
Était
Breton
jusqu'au
mégot
Был
Бретонцем
до
окурка
Mais
il
était
con
comme
un
manche
Но
он
был
тупым,
как
гриф.
Comme
un
déjeuner
du
dimanche
Как
воскресный
обед
Comme
un
article
du
Figaro
Как
статья
Фигаро
Comme
un
article
du
Figaro
Как
статья
Фигаро
L'avait
grandi
au
bord
de
l'eau
Он
вырос
у
воды.
Mais
n'en
avait
jamais
bu
trop
Но
никогда
не
пил
слишком
много
À
15
ans
pour
une
donzelle
В
15
лет
девка
Il
a
déserté
La
Rochelle
Он
покинул
Ла-Рошель
Pour
les
remparts
de
Saint-Malo
Для
стен
Сен-Мало
Pour
les
remparts
de
Saint-Malo
Для
стен
Сен-Мало
Rue
de
la
Soif,
on
le
vit
beau
Улица
жажды,
мы
видим
ее
красивой
À
écumer
tous
les
tripots
Чтобы
снять
пену
со
всех
трусов
Et
lorsque
s'en
venait
l'aurore
И
когда
наступило
сияние
Roulait
de
bâbord
à
tribord
Катился
с
левого
борта
на
правый
Et
s'échouait
dans
le
ruisseau
И
провалился
в
ручей.
Et
s'échouait
dans
le
ruisseau
И
провалился
в
ручей.
Voulut
partir
sur
un
bateau
Хотел
отправиться
на
лодке
Goûter
un
peu
du
sirocco
Попробуйте
немного
Сирокко
En
pensant
avec
raison
Рассуждая
здраво,
Que
l'océan
rendait
moins
con
Что
океан
сделал
его
менее
глупым
Mais
pour
lui
y
avait
du
boulot
Но
для
него
была
работа
Mais
pour
lui
y
avait
du
boulot
Но
для
него
была
работа
Dieu
qu'elle
est
belle
Боже,
какая
она
красивая
L'histoire
des
trois
matelots
История
трех
матросов
Presque
aussi
belle
Почти
такая
же
красивая
Que
l'pont
du
Clémenceau
Чем
мост
Клемансо
Le
deuxième
de
ces
matelots
Второй
из
этих
матросов
Était
Corse
dans
toute
sa
peau
Был
корсиканцем
во
всей
своей
шкуре
Il
était
méchant
comme
la
tourmente
Он
был
противен,
как
смятение
Vicieux
comme
une
déferlante
Злобный,
как
подкошенный
Comme
un
article
de
Jean
Cau
Как
статья
Жана
Кау
Comme
un
article
de
Jean
Cau
Как
статья
Жана
Кау
L'avait
grandi
au
bord
de
l'eau
Он
вырос
у
воды.
Mais
n'en
buvait
que
dans
le
Pernod
Но
пил
его
только
в
Перно
À
15
ans
par
un
légionnaire
В
15
лет
легионером
S'est
fait
tailler
une
boutonnière
Застегнула
пуговицу.
Près
d'la
citadelle
d'Ajaccio
Недалеко
от
цитадели
Аяччо
Près
d'la
citadelle
d'Ajaccio
Недалеко
от
цитадели
Аяччо
Il
est
devenu
un
vrai
salaud
Он
стал
настоящим
ублюдком
S'est
fait
tatouer
les
biscottos
Получил
татуировку
на
бискотто
Entre
le
prénom
de
sa
mère
Между
именем
ее
матери
Des
loups,
des
serpents,
des
panthères
Волки,
змеи,
пантеры
Et
le
Christ
au
milieu
du
dos
И
Христос
посреди
спины
Et
le
Christ
au
milieu
du
dos
И
Христос
посреди
спины
Voulut
partir
sur
un
bateau
Хотел
отправиться
на
лодке
Pour
ne
jamais
vivre
comme
un
veau
Чтобы
никогда
не
жить
как
теленок
Et
pour
faire
voyager
sa
haine
И
чтобы
распространить
свою
ненависть
De
cette
putain
de
race
humaine
Из
этой
гребаной
человеческой
расы
Peuplée
de
rats
et
de
blaireaux
Населенный
крысами
и
барсуками
Peuplée
de
rats
et
de
blaireaux
Населенный
крысами
и
барсуками
Dieu
qu'elle
est
longue
Боже,
как
она
длинна
L'histoire
des
trois
matelots
История
трех
матросов
Presque
aussi
longue
Почти
такая
же
длинная
Que
l'pont
du
Clémenceau
Чем
мост
Клемансо
Le
dernier
de
ces
matelots
Последний
из
этих
матросов
C'était
moi,
j'étais
Parigot
Это
был
я,
я
был
Париготом
J'étais
bon
comme
la
romaine
Я
был
хорош,
как
римлянка.
Rusé,
malin
comme
une
hyène
Хитрый,
хитрый,
как
гиена
Musclé
comme
un
flan
aux
pruneaux
Мускулистый,
как
чернослив
Musclé
comme
un
flan
aux
pruneaux
Мускулистый,
как
чернослив
J'avais
grandi
très
loin
de
l'eau
Я
вырос
очень
далеко
от
воды
J'en
buvais
autant
qu'un
moineau
Я
пил
столько
же,
сколько
воробей.
À
15
ans,
j'ai
quitté
Paname
В
15
лет
я
покинул
Панаме
Pour
chasser
d'mon
coeur
une
femme
Чтобы
изгнать
из
моего
сердца
женщину
Qui
voulait
y
faire
son
berceau
Кто
хотел
сделать
там
свою
кроватку
Qui
voulait
y
faire
son
berceau
Кто
хотел
сделать
там
свою
кроватку
J'ai
bourlingué
comme
un
clodo
Я
брыкался,
как
бродяга.
J'ai
rencontré
des
écolos
Я
встречался
со
школьниками.
Qui
m'ont
dit
"Va
voir
les
baleines
Кто
сказал
мне:
"Иди
посмотри
на
китов
Qui
vivent
dans
les
eaux
lointaines
Которые
живут
в
далеких
водах
Tu
verras
que
ce
monde
est
beau
Ты
увидишь,
что
этот
мир
прекрасен
Tu
verras
que
ce
monde
est
beau"
Ты
увидишь,
что
этот
мир
прекрасен"
Voulus
partir
sur
un
bateau
Хотели
отправиться
на
лодке
Pour
voir
la
terre
d'un
peu
plus
haut
Чтобы
увидеть
Землю
немного
выше
Doubler
l'cap
Horn
dans
les
deux
sens
Удвоить
мыс
Горн
в
обоих
направлениях
Et
voyager
de
Recouvrance
И
путешествие
по
возвращению
Jusqu'aux
bordels
de
Macao
До
борделей
Макао
Jusqu'aux
bordels
de
Macao
До
борделей
Макао
Dieu
qu'elle
est
dure
Боже,
какая
она
суровая
L'histoire
des
trois
matelots
История
трех
матросов
Presque
aussi
dure
Почти
так
же
тяжело
Que
l'pont
du
Clémenceau
Чем
мост
Клемансо
Le
premier
de
ces
matelots
Первый
из
этих
матросов
Qui
était
con
comme
un
drapeau
Который
был
дураком,
как
флаг
II
a
fini
plein
de
galons
Он
закончил
с
кучей
булавок.
Plein
de
sardines
sur
son
veston
На
его
пиджаке
полно
сардин.
Et
plein
de
merde
sous
son
calot
И
полно
дерьма
под
его
колпаком.
Et
plein
de
merde
sous
son
calot
И
полно
дерьма
под
его
колпаком.
Le
deuxième
de
ces
matelots
Второй
из
этих
матросов
Qui
était
méchant
comme
un
corbeau
Который
был
злым,
как
ворона
Il
a
fini
dans
une
vitrine
Он
оказался
в
витрине
Au
ministère
de
la
marine
В
Морском
министерстве
Petit
chef
derrière
un
bureau
Маленький
шеф-повар
за
столом
Petit
chef
derrière
un
bureau
Маленький
шеф-повар
за
столом
Le
dernier
de
ces
matelots
Последний
из
этих
матросов
S'est
fait
virer
de
son
bateau
Его
выгнали
из
лодки.
Pour
avoir
offert
son
pompon
За
то,
что
он
подарил
ей
помпон.
À
une
trop
jolie
Ninon
За
слишком
хорошенькую
Нинон.
Contre
un
baiser
sucré
et
chaud
Против
сладкого
горячего
поцелуя
Contre
un
baiser
sucré
et
chaud
Против
сладкого
горячего
поцелуя
Si
votre
enfant
est
un
salaud
Если
ваш
ребенок-ублюдок
Un
vrai
connard,
une
tête
pleine
d'eau
Настоящий
придурок,
с
головой,
полной
воды
Faites-en
donc
un
militaire
Так
что
сделайте
его
военным
Alors
il
fera
carrière
Тогда
он
сделает
карьеру
Sur
un
navire,
dans
un
bureau
На
корабле,
в
офисе
Sur
un
navire,
dans
un
bureau
На
корабле,
в
офисе
Mais
s'il
est
bon,
mais
s'il
est
beau
Но
если
он
хорош,
но
если
он
красив
Même
s'il
est
un
peu
alcoolo
Даже
если
он
немного
пьяница
Qu'il
fasse
son
tour
de
la
Terre
Пусть
он
совершит
свой
кругосветный
круг
по
земле
Tout
seul
sur
un
bateau
en
fer
Один
на
железной
лодке
Mais
pas
sur
l'pont
du
Clémenceau
Но
не
на
мосту
Клемансо
Pas
sur
le
pont
du
Clémenceau
Не
на
мосту
Клемансо
Simple
soldat,
brave
matelot
Простой
солдат,
храбрый
матрос
Surtout
ne
m'en
veuillez
pas
trop
Особенно
не
обращайте
на
меня
слишком
большого
внимания
Cette
chanson
je
ne
l'ai
chantée
Эту
песню
я
пел
Que
pour
les
planqués,
les
gradés
Только
для
тех,
кто
спрятан,
для
высокопоставленных
Les
abonnés
du
Figaro
Подписчиков
Фигаро
Les
abonnés
du
Figaro
Подписчиков
Фигаро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.