Lyrics and translation Renaud - A la belle de mai
Quand
il
est
arrivé
Когда
он
прибыл
A
la
belle
de
Mai
За
майскую
красавицу
Y
connaissait
dégun
Там
знали
дегустацию
Qu'es
aco
ce
fadòli
Что
случилось
с
этим
фадоли?
Avéses
yeux
de
gòbi?
У
тебя
такие
глаза,
как
у
Гоби?
A
dit
tout
le
quartier
Сказал
всему
району
Qui
l'espinchait
Кто
шпионил
за
ним
Y
fait
le
fier
ce
pébronnasse
Этим
гордится
этот
пеброннас
Oh,
Bonne
Mère,
qué
counas
О,
хорошая
мать,
куинас
L'est
pas
de
la
Marsiale
Восток
не
Де
Ла
Марсиаль
C'est
un
con
à
la
voile
Он
подонок
на
парусах.
On
va
lui
esquicher
Мы
собираемся
наброситься
на
него.
Le
bout
du
nez
Кончик
носа
Premier
jour
au
bistrot
Первый
день
в
бистро
L'a
payé
l'apéro
Заплатил
ему
за
аперитив
A
tous
ces
enfévés
За
всех
этих
ненормальных.
Pas
rancunier
Не
обижайся.
Y
se
sont
empégués
Там
навалились
Jusqu'à
la
nuit
tombée
До
наступления
темноты
A
la
santé
peuchère
Для
здоровья
может
быть
De
l'estranger
Из
дальнего
зарубежья
Y
fait
le
fier
parc'qu'il
est
riche
Здесь
гордится
тем,
что
он
богат
Oh,
Bonne
Mère,
qué
stoquefiche!
О,
Добрая
Мать,
que
stoquefiche!
C'est
un
vrai
rompe-figue
Это
настоящий
роман
с
фигой
Dis,
il
est
de
Martigues?
Скажи,
он
из
Мартига?
Qu'est-c'qu'on
peut
s'en
séguer
Что
мы
можем
с
этим
поделать
De
ses
lovés
Из
его
любимых
Le
lendemain
le
cacou
На
следующий
день
какашки
Se
promenait
partout
Бродил
повсюду
Avè
sa
fiancée
Будь
его
невестой
Comme
un
trophée
Как
трофей
C'était
un
belle
nine
Это
была
прекрасная
девятка
Au
long
cou
de
galine
На
длинной
шее
Галина
L'avait
dû
la
furer
Должно
быть,
он
разозлил
ее.
Au
poulailler
В
курятнике
Y
fait
le
fier
le
parigot
Делает
его
гордым
париготом
Oh,
Bonne
mère,
qué
cafalo
О,
хорошая
мать,
ке
кафало
Vé,
elle
a
le
cul
presque
Ве,
у
нее
почти
задница
Comme
la
porte
d'aix
Как
врата
экс
Va
caguer
à
Endoume,
Отправляйся
в
Эндум.,
Oh,
fangoule
Ох,
клыкастый!
Un
jour,
à
des
nistons
Однажды
в
нистонах
Qui
jouaient
au
ballon
Кто
играл
в
мяч
Il
dit:
"Oh,
les
minots
Он
говорит:
"о,
минотавры
Y'a
du
boulot!
Есть
работа!
Pour
remporter
le
match
Чтобы
выиграть
матч
Faut
se
lever
le
maffre,
Надо
встать
с
постели.,
Et
allez!
Bouleguez
И
вперед!
Булегез
Les
bras-cassés
Сломанные
руки
Y
fait
le
fier,
fatche
de
con
Делает
это
гордым,
жирным
придурком
Mets-y
peuchère
un
pastisson
Можешь
попробовать
пастилу.
Et
qu'il
aille
au
Vieux
Port
И
пусть
он
отправится
в
Старый
порт
Faire
ses
estrambords
Составление
своих
эстрамбордов
Peut
même
s'y
néguer
Может
даже
не
обращать
на
это
внимания
L'estranger!
Отчуждение
от
него!
La
caraque
était
née
Карача
родилась
Avé
la
crépine
Щелкнул
фильтр
Son
équipe
a
brillé
Его
команда
сияла
A
été
digne!
Был
достоин!
Avé
le
cul,
ma
foi,
В
жопу,
моя
вера,
Un
peu
bordé
déanchois
Немного
выстланный
лань
L'a
fait
des
Phocéens
Сделал
это
фокейцы
Y
fait
le
fier
et
y
parade
Делает
его
гордым
и
выставляет
напоказ
La
Cannebière
elle
le
bade
Клюква
сама
попросила
его
Mais
il
nous
casse
aussi
Но
он
также
ломает
нас
Un
peu
les
alibòfi
Немного
алибофи
Car
si
on
a
la
Coupe,
Потому
что,
если
у
нас
будет
чаша,
Après
cette
aventure
После
этого
приключения
L'est
devenu
madur
Стал
madur
L'a
voulu
remplacé
Хотел
заменить
его
Il
est
bon,
ce
jobastre,
Он
хороший,
эта
работа.,
Y
va
se
retrouver
Там
встретимся
Y
fait
le
fier
et
y
voudrait
Гордится
этим
и
хотел
бы
Oh,
Bonne
Mère,
nous
escaner
О,
хорошая
мать,
спаси
нас
R'tourne
à
la
capitale
Переезд
в
столицу
Ou
bien
au
pégal
Или
в
пегале
A
la
belle
de
Mai,
За
майскую
красавицу,
Aux
Goudes
et
au
Panier,
С
Гудами
и
корзиной,
Il
a
salut
dégun
У
него
был
привет.
Quand
il
est
remonté
Когда
он
снова
поднялся
Dedans
son
TGV
Внутри
его
TGV
Avé
sa
fiancée
Была
его
невестой
Et
ses
lovés
И
его
возлюбленные
Y
fait
le
fier,
ce
pebronnasse
Этим
гордится
этот
пеброннас.
Oh,
Bonne
Mère,
c'est
une
estrasse
О,
хорошая
мать,
это
эстрасса.
Méfi!
Les
trains
s'arrêtent
Осторожно!
Поезда
останавливаются
Quelques
fois
aux
Baumettes
Несколько
раз
в
бальзамах
Aprés
un
pénéquet
После
пенек
A
l'Evêché!
В
епископство!
Ecoute
ma
quique
belle,
Послушай,
моя
красавица,
Cette
histoire
c'est
celle
Эта
история-та
D'un
fada,
d'une
brêle,
От
фады,
от
града,
Qui
savait
pas
qu'ici
Кто
не
знал,
что
здесь
On
aime
les
bandits,
Мы
любим
бандитов.,
Qu'on
donne
l'amitié
Пусть
мы
дарим
дружбу
Aux
estrangers
К
чужеземцам
Mais
si
y
sont
fiers
comme
le
pape
Но
если
они
гордятся
этим,
как
Папа
Римский
Oh,
Bonne
Mère,
allez,
escape!
О,
Добрая
Мать,
ну
же,
беги!
Fais
du
bien
à
Bertrand
Будь
добра
к
Бертрану
Il
te
le
rend
en
caguant
Он
возвращает
его
тебе,
скрывая
Donne
lui
le
ballon
Отдай
ему
мяч
De
nos
nistons,
Из
наших
нистонов,
Dès
qu'il
sera
champion
Как
только
он
станет
чемпионом
Il
voudra,
ce
pébron,
Он
захочет,
этот
пеброн.,
Remplacer
le
Gaston
Заменить
Гастона
Ca
pas
question,
fatche
de
con
Ни
в
коем
случае,
жирный
придурок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renaud Pierre Manuel Sechan
Attention! Feel free to leave feedback.