Lyrics and translation Renaud - A la Close
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
serveurs
y
officient
de
noir
et
blanc
vêtus
Официанты
здесь
служат
в
черно-белом
наряде,
Quelques-uns
gilet
vert
d'autres
noeud-papillon
Кто-то
в
зеленом
жилете,
кто-то
в
галстуке-бабочке.
Peu
m'importe
pour
moi
ils
pourraient
être
nus
Мне
все
равно,
для
меня
они
могли
бы
быть
и
голыми,
Ils
ne
dédaignent
pas
qu'on
les
appelle
garçon
Они
не
против,
когда
их
называют
"гарсон".
Ils
feraient
aussi
bien
leur
boulot
tout
en
rose
Они
бы
так
же
хорошо
делали
свою
работу
и
в
розовом,
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
Dans
ce
bar
parisien
au
coeur
de
Montparnasse
В
этом
парижском
баре
в
самом
сердце
Монпарнаса,
Que
l'on
appelle
aussi
Closerie
des
Lilas
Который
также
называют
"Клозери
де
Лила",
J'ai
mon
coin
réservé
j'ai
ma
petite
place
У
меня
есть
свой
забронированный
уголок,
свое
местечко,
Dans
le
calme
le
silence
ou
bien
le
brouhaha
В
тишине,
молчании
или
же
в
гуле
голосов.
Et
je
noircis
des
pages
de
rimes
et
de
prose
И
я
исписываю
страницы
рифмами
и
прозой,
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
Dans
ce
décor
de
cuir
de
cuivre
et
d'acajou
В
этом
интерьере
из
кожи,
меди
и
красного
дерева,
Sous
les
lampes
vieillottes
cette
douce
pénombre
Под
старинными
лампами,
в
этом
мягком
полумраке,
Je
regarde
passer
les
bourgeois
les
voyous
Я
наблюдаю,
как
проходят
буржуа,
хулиганы,
Et
puis
les
écrivains
et
les
femmes
du
monde
А
также
писатели
и
светские
женщины,
Ce
monde
qui
défile
qui
s'abreuve
et
qui
pose
Этот
мир,
который
шествует,
который
утоляет
жажду
и
позирует,
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
Sur
les
tables
gravés
dans
le
laiton
vieilli
На
столах,
выгравированные
на
состаренной
латуни,
Il
y
a
les
noms
de
ceux
plus
célèbres
que
moi
Есть
имена
тех,
кто
более
знаменит,
чем
я,
Qui
vinrent
fréquenter
cet
endroit
inouï
Кто
приходил
в
это
необыкновенное
место,
Pour
y
boire
l'absinthe
et
la
mélancolie
Чтобы
пить
абсент
и
меланхолию,
Hemingway
Aragon
Lénine
et
Machin-chose
Хемингуэй,
Арагон,
Ленин
и
еще
какая-то
шишка,
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
C'est
dans
ce
bel
endroit
inconnu
des
blaireaux
Именно
в
этом
прекрасном
месте,
неизвестном
болванам,
Que
je
t'ai
rencontrée
mon
amour
ma
beauté
Я
встретил
тебя,
моя
любовь,
моя
красавица.
Pour
toi
j'ai
retrouvé
le
joli
goût
de
l'eau
Ради
тебя
я
заново
открыл
прекрасный
вкус
воды,
Renoncé
pour
toujours
au
poison
anisé
Навсегда
отказавшись
от
анисового
яда.
Tu
m'as
petite
fille
sauvé
de
la
cirrhose
Ты,
девочка
моя,
спасла
меня
от
цирроза,
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
À
la
Close
à
la
Close
В
"Ла
Клоз",
в
"Ла
Клоз".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lanty Alain Christophe Antonin, Sechan Renaud Pierre Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.