Lyrics and translation Renée Elise Goldsberry - Satisfied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright,
alright
Хорошо,
хорошо.
That's
what
I'm
talkin'
about!
Вот
о
чем
я
говорю!
Give
it
up
for
the
maid
of
honor
Откажись
от
этого
ради
подружки
невесты.
Angelica
Schuyler!
Анджелика
Скайлер!
A
toast
to
the
groom!
Тост
за
жениха!
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
To
the
bride!
За
невесту!
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
From
your
sister
От
твоей
сестры
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой
(By
your
side)
(Рядом
с
тобой)
(By
your
side)
(Рядом
с
тобой)
To
your
union!
За
ваш
союз!
(To
the
union!)
(За
союз!)
(To
the
revolution!)
(За
революцию!)
And
the
hope
that
you
provide!
И
надежда,
которую
ты
даешь!
(Provide,
to
provide)
(Обеспечить,
обеспечить)
And
may
you
always
И
пусть
ты
всегда
будешь
...
Be
satisfied
Будь
доволен.
I
remember
that
night,
I
just
might
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
могу
...
I
remember
that
night,
I
just
might
Я
помню
ту
ночь,
я
просто
могу
...
I
remember
that
night
Я
помню
ту
ночь.
I
remember
that
Я
помню
это.
I
remember
that
night
Я
помню
ту
ночь.
I
just
might
regret
that
night
Я
просто
могу
пожалеть
о
той
ночи.
For
the
rest
of
my
days
До
конца
своих
дней.
I
remember
those
soldier
boys
Я
помню
тех
солдатиков.
Tripping
over
themselves
Спотыкаясь
о
самих
себя
To
win
our
praise
Чтобы
заслужить
нашу
похвалу
I
remember
that
dreamlike
candlelight
Я
помню
этот
сказочный
свет
свечей.
Like
a
dream
that
you
can't
quite
place
Как
сон,
который
ты
никак
не
можешь
вспомнить.
But
Alexander,
I'll
never
forget
Но,
Александр,
Я
никогда
этого
не
забуду.
The
first
time
I
saw
your
face
В
первый
раз,
когда
я
увидел
твое
лицо.
I
have
never
been
the
same
Я
никогда
не
был
прежним.
Intelligent
eyes
in
a
hunger-pang
frame
Умные
глаза
в
обрамлении
голодной
боли.
And
when
you
said
"Hi"
И
когда
ты
сказал
"Привет"
...
I
forgot
my
dang
name
Я
забыл
свое
чертово
имя
Set
my
heart
aflame
Зажги
мое
сердце.
Every
part
aflame
Каждая
частичка
в
огне.
This
is
not
a
game
Это
не
игра.
"You
strike
me
as
a
woman
who
has
never
been
satisfied"
"Ты
производишь
впечатление
женщины,
которая
никогда
не
была
удовлетворена".
"I'm
sure
I
don't
know
what
you
mean.
You
forget
yourself"
"Я
уверен,
что
не
понимаю,
что
ты
имеешь
в
виду.
ты
забываешься"
"You're
like
me.
I'm
never
satisfied"
. "ты
такой
же,
как
я.
я
никогда
не
бываю
удовлетворен".
"Is
that
right?"
"Это
правда?"
"I
have
never
been
satisfied"
"Я
никогда
не
был
удовлетворен".
"My
name
is
Angelica
Schuyler"
-Меня
зовут
Анджелика
Скайлер.
"Alexander
Hamilton"
"Александр
Гамильтон"
"Where's
your
family
from?"
"Откуда
твоя
семья?"
"Unimportant.
There's
a
million
things
I
haven't
done
but"
Есть
миллион
вещей,
которые
я
не
сделал,
но...
"Just
you
wait,
just
you
wait"
"Просто
подожди,
просто
подожди".
So,
so,
so
Так,
так,
так
...
So
this
is
what
it
feels
like
Так
вот
на
что
это
похоже
To
match
wits
with
someone
at
your
level
Состязаться
в
остроумии
с
кем-то
на
твоем
уровне.
What
the
hell
is
the
catch?
В
чем,
черт
возьми,
подвох?
It's
the
feeling
of
freedom
Это
чувство
свободы.
Of
seein'
the
light
Видеть
свет
...
It's
Ben
Franklin
with
a
key
and
a
kite!
Это
Бен
Франклин
с
ключом
и
воздушным
змеем!
You
see
it,
right?
Ты
видишь
это,
да?
The
conversation
lasted
two
minutes
Разговор
длился
две
минуты.
Maybe
three
minutes
Может,
три
минуты.
Everything
we
said
in
total
agreement
Все,
что
мы
сказали,
было
в
полном
согласии.
It's
a
dream
and
it's
a
bit
of
a
dance
Это
сон,
и
это
немного
похоже
на
танец.
A
bit
of
a
posture,
it's
a
bit
of
a
stance
Немного
позы,
это
немного
позы.
He's
a
bit
of
a
flirt,
but
I'm
'a
give
it
a
chance
Он
немного
флиртует,
но
я
дам
ему
шанс.
I
asked
about
his
family
Я
спросил
о
его
семье.
Did
you
see
his
answer?
Ты
видел
его
ответ?
His
hands
started
fidgeting
Его
руки
начали
нервничать.
He
looked
askance?
Он
посмотрел
искоса?
He's
penniless
У
него
нет
ни
гроша.
He's
flying
by
the
seat
of
his
pants
Он
летает
на
месте
своих
штанов.
Handsome,
boy,
does
he
know
it
Красавчик,
парень,
знает
ли
он
об
этом?
Peach
fuzz,
and
he
can't
even
grow
it
Персиковый
пушок,
и
он
даже
не
может
его
вырастить.
I
wanna
take
him
far
away
from
this
place
Я
хочу
увезти
его
подальше
отсюда
Then
I
turn
and
see
my
sister's
face
Потом
я
оборачиваюсь
и
вижу
лицо
сестры.
And
I
know
she
is
И
я
знаю,
что
это
так.
And
her
eyes
are
just
И
ее
глаза
просто
...
And
I
realize
three
fundamental
truths
И
я
осознаю
три
фундаментальные
истины.
At
the
exact
same
time
В
одно
и
то
же
время.
"Where
are
you
taking
me?"
"Куда
ты
меня
ведешь?"
"I'm
about
to
change
your
life"
- "я
собираюсь
изменить
твою
жизнь".
"Then
by
all
means,
lead
the
way"
"Тогда,
во
что
бы
то
ни
стало,
веди
меня".
(Number
one!)
(Номер
один!)
I'm
a
girl
in
a
world
in
which
my
only
job
is
to
marry
rich
Я
девушка
в
мире,
где
моя
единственная
работа-выйти
замуж
за
богача.
My
father
has
no
sons
so
У
моего
отца
нет
сыновей
так
что
I'm
the
one
who
has
to
social
climb
for
one
Я
тот,
кто
должен
подняться
по
социальной
лестнице
ради
одного.
So
I'm
the
oldest
and
the
wittiest
Так
что
я
самый
старый
и
самый
остроумный.
And
the
gossip
in
New
York
City,
is
insidious
А
сплетни
в
Нью-Йорке
коварны.
And
Alexander
is
penniless,
ha
А
у
Александра
ни
гроша,
ха!
That
doesn't
mean
I
want
him
any
less
Это
не
значит,
что
я
хочу
его
меньше.
"Elizabeth
Schuyler.
It's
a
pleasure
to
meet
you"
"Элизабет
Скайлер.
приятно
познакомиться"
"My
sister"
" моя
сестра
"
(Number
two!)
(номер
два!)
He's
after
me
cuz
I'm
a
Schuyler
sister
Он
охотится
за
мной
потому
что
я
сестра
Скайлер
That
elevates
his
status
Это
поднимает
его
статус.
I'd
have
to
be
naive
to
set
that
aside
Надо
быть
наивным,
чтобы
не
обращать
на
это
внимания.
Maybe
that
is
why
I
introduce
him
to
Eliza
Может,
поэтому
я
и
познакомил
его
с
Элайзой.
Now
that's
his
bride
Теперь
это
его
невеста.
Nice
going,
Angelica,
he
was
right
Молодец,
Анжелика,
он
был
прав.
You
will
never
be
satisfied
Ты
никогда
не
будешь
удовлетворен.
"Thank
you
for
all
your
service"
"Спасибо
за
все
ваши
услуги".
"If
it
takes
fighting
a
war
for
us
to
meet
"Если
для
того,
чтобы
мы
встретились,
потребуется
война.
It
will
have
been
worth
it"
Оно
того
стоило.
"I'll
leave
you
to
it"
"Я
оставлю
тебя".
(Number
three!)
(Номер
три!)
I
know
my
sister
like
I
know
my
own
mind
Я
знаю
свою
сестру,
как
свои
мысли.
You
will
never
find
anyone
as
trusting
or
as
kind
Ты
никогда
не
найдешь
никого
столь
же
доверчивого
или
доброго.
If
I
tell
her
that
I
love
him
she'd
be
silently
resigned
Если
я
скажу
ей,
что
люблю
его,
она
молча
смирится.
He'd
be
mine
Он
будет
моим.
She
would
say
"I'm
fine"
Она
говорила:
"я
в
порядке".
She'd
be
lying
Она
бы
солгала.
But
when
I
fantasize
at
night
Но
когда
я
фантазирую
по
ночам
...
It's
Alexander's
eyes
Это
глаза
Александра.
As
I
romanticize
what
might
have
been
Я
романтизирую
то,
что
могло
бы
быть.
If
I
hadn't
sized
him
up
so
quickly
Если
бы
я
не
оценила
его
так
быстро
...
At
least
my
dear
Eliza's
his
wife
По
крайней
мере
моя
дорогая
Элайза
его
жена
At
least
I
keep
his
eyes
in
my
life
По
крайней
мере,
я
храню
его
глаза
в
своей
жизни.
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
(To
the
groom!)
(За
жениха!)
To
the
Bride!
За
невесту!
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
(To
the
bride!)
(За
невесту!)
From
your
sister
От
твоей
сестры
Who
is
always
by
your
side
Кто
всегда
рядом
с
тобой
(By
your
side!)
(Рядом
с
тобой!)
(By
your
side!)
(Рядом
с
тобой!)
To
your
union!
За
ваш
союз!
(To
the
union!)
(За
союз!)
(To
the
revolution!)
(За
революцию!)
And
the
hope
that
you
provide!
И
надежда,
которую
ты
даешь!
(Provide,
to
provide)
(Обеспечить,
обеспечить)
May
you
always
Пусть
всегда
будет
так
Be
satisfied
Будь
доволен.
(Be
satisfied)
(Будь
доволен)
(Be
satisfied)
(будь
доволен)
(Be
satisfied)
(будь
доволен)
She'll
be
happy
as
his
bride
Она
будет
счастлива,
как
его
невеста.
He
will
never
be
satisfied
Он
никогда
не
будет
удовлетворен.
I
will
never
be
satisfied
Я
никогда
не
буду
удовлетворен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lin-manuel Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.