Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Tell My Mom
Erzähl's nicht meiner Mutter
Daddy
just
cut
your
hair
today,
didn't
he?
Papa
hat
dir
heute
die
Haare
geschnitten,
nicht
wahr?
Do
you
like
it?
Magst
du
es?
No,
I
cried
Nein,
ich
habe
geweint
You
did
cry
a
little
bit
Du
hast
ein
bisschen
geweint
Sweetie,
will
you
come
home?
Schatz,
kommst
du
nach
Hause?
We're
tracking
your
car
Wir
orten
dein
Auto
Who
are
you
with?
What
are
you
on?
Mit
wem
bist
du
zusammen?
Was
nimmst
du?
Pick
up
the
phone
Geh
ans
Telefon
When
I
was
young
Als
ich
jung
war
My
problems
were
her
problems
Waren
meine
Probleme
ihre
Probleme
Now,
I
don't
wanna
'cause
trouble
at
all
Jetzt
will
ich
keinen
Ärger
machen
I
don't
want
the
call
Ich
will
den
Anruf
nicht
Sayin',
"We're
worried
about
you,
we're
worried
about
you"
Sie
sagen:
"Wir
machen
uns
Sorgen
um
dich,
wir
machen
uns
Sorgen
um
dich"
Don't
worry
about
me,
just
worry
about
you
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mach
dir
nur
Sorgen
um
dich
So,
don't
tell
my
mom,
I'm
fallin'
apart
Also,
erzähl
es
nicht
meiner
Mutter,
ich
breche
zusammen
She
hurts
when
I
hurt,
my
scars
are
her
scars
Sie
leidet,
wenn
ich
leide,
meine
Narben
sind
ihre
Narben
She'll
talk
to
her
friends,
impress
all
of
them
Sie
wird
mit
ihren
Freunden
reden,
sie
alle
beeindrucken
At
least
in
her
mind,
hеr
daughter
is
fine
Zumindest
in
ihren
Gedanken,
ihrer
Tochter
geht
es
gut
Oh,
pleasе
(please)
don't
(don't)
let
(let)
her
hear
Oh,
bitte
(bitte)
lass
(lass)
sie
nicht
hören
I'm
dyin'
inside
Dass
ich
innerlich
sterbe
'Cause
she's
dealt
(dealt)
with
(with)
this
(this)
for
years
Weil
sie
(sie)
das
(das)
seit
Jahren
(Jahren)
erträgt
I
got
it
this
time
Ich
schaffe
es
diesmal
I
wait
'til
I'm
home
Ich
warte,
bis
ich
zu
Hause
bin
Cry
in
the
shower
for
two
to
three
hours
Weine
in
der
Dusche
für
zwei
bis
drei
Stunden
'Til
the
tears
are
gone
Bis
die
Tränen
weg
sind
Then
pick
up
the
phone
Dann
nehme
ich
den
Hörer
ab
Now
when
we
speak
Wenn
wir
jetzt
sprechen
I
lie
and
say
I
slept
for
eight
hours
Lüge
ich
und
sage,
ich
hätte
acht
Stunden
geschlafen
All
seven
nights
of
the
week
Alle
sieben
Nächte
der
Woche
She'll
get
to
sleep
Sie
wird
einschlafen
können
'Cause
I
worry
about
you,
I
worry
about
you
Weil
ich
mir
Sorgen
um
dich
mache,
ich
mache
mir
Sorgen
um
dich
Don't
worry
about
me,
just
worry
about
you
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
mach
dir
nur
Sorgen
um
dich
So,
don't
tell
my
mom,
I'm
fallin'
apart
Also,
erzähl
es
nicht
meiner
Mutter,
ich
breche
zusammen
She
hurts
when
I
hurt,
my
scars
are
her
scars
Sie
leidet,
wenn
ich
leide,
meine
Narben
sind
ihre
Narben
She'll
talk
to
her
friends,
impress
all
of
them
Sie
wird
mit
ihren
Freunden
reden,
sie
alle
beeindrucken
At
least
in
her
mind,
her
daughter
is
fine
Zumindest
in
ihren
Gedanken,
ihrer
Tochter
geht
es
gut
Oh,
please
(please)
don't
(don't)
let
(let)
her
hear
Oh,
bitte
(bitte)
lass
(lass)
sie
nicht
hören
I'm
dyin'
inside
Dass
ich
innerlich
sterbe
'Cause
she's
dealt
(dealt)
with
(with)
this
(this)
for
years
Weil
sie
(sie)
das
(das)
seit
Jahren
(Jahren)
erträgt
I
got
it
this
time
Ich
schaffe
es
diesmal
What
you
don't
know
won't
hurt
you
(ooh-ooh-ooh)
Was
du
nicht
weißt,
wird
dich
nicht
verletzen
(ooh-ooh-ooh)
Mama,
I'll
lie,
just
for
you,
no
Mama,
ich
werde
lügen,
nur
für
dich,
nein
What
you
don't
know
won't
hurt
you,
oh
(ooh-ooh-ooh)
Was
du
nicht
weißt,
wird
dich
nicht
verletzen,
oh
(ooh-ooh-ooh)
Mama,
I'll
lie,
just
for
you
Mama,
ich
werde
lügen,
nur
für
dich
So,
don't
tell
my
mom,
she's
wearin'
my
heart
Also,
sag
es
nicht
meiner
Mutter,
sie
trägt
mein
Herz
Her
daughter
might
cry,
but
she'll
be
alright
Ihre
Tochter
weint
vielleicht,
aber
es
wird
ihr
gut
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Russell Walter, Riley Mcdonough, Connor Mcdonough, Taylor Cameron Upsahl, Renee J Rapp
Attention! Feel free to leave feedback.