Renne Dang - Na duši mír - translation of the lyrics into German

Na duši mír - Renne Dangtranslation in German




Na duši mír
Frieden in der Seele
Musim se starat o sebe a zařídit, aby rodina měla co jíst
Ich muss mich um mich selbst kümmern und dafür sorgen, dass meine Familie etwas zu essen hat
Nevidim beef, nevidim nikoho, nehledám problém, když nechci ho mít
Ich sehe keinen Beef, sehe niemanden, suche kein Problem, wenn ich es nicht haben will
Starám se o jiný věci, než řešit furt dokola lidi, co jsou mi cizí
Ich kümmere mich um andere Dinge, als mich ständig mit Leuten zu befassen, die mir fremd sind
Chci řešit svý, nevidim války - na duši mír, na duši mír
Ich will mein Ding machen, sehe keine Kriege - Frieden in der Seele, Frieden in der Seele
Budim se, nemůžu spát, když hoří svět
Ich wache auf, kann nicht schlafen, wenn die Welt brennt
Nechci ho hasit, no nebaví ani přilejvat do ohně benzínem
Ich will es nicht löschen, aber es macht mir auch keinen Spaß, Benzin ins Feuer zu gießen
Pítí chci hořký a hned s vínem, někde je úsměv za tím splínem
Ich will mein Getränk bitter und gleich mit Wein, irgendwo ist ein Lächeln hinter dieser Melancholie
Hledáme štěstí, no sjeli jsme jinam a plujeme po vlnách vesmírem
Wir suchen das Glück, aber wir sind woanders abgebogen und treiben auf den Wellen durchs All
Nestíhám, nestíhám, lidi, co zklamali, pohřbívám
Ich schaff's nicht, ich schaff's nicht, Leute, die mich enttäuscht haben, begrabe ich
Kopu ty jámy tak hluboko, stejně si záda zas pořádně nehlídám
Ich grabe diese Gruben so tief, trotzdem passe ich wieder nicht richtig auf meinen Rücken auf
Namlouvám si, namlouvám, že bude tenhle poslední
Ich rede es mir ein, rede es mir ein, dass dieser hier schon der letzte sein wird
Stejně se najde zas nějaká krysa, co mi pak náladu dokurví
Trotzdem findet sich wieder irgendeine Ratte, die mir dann die Laune versaut
Naivita, naivita čekám ty lidí víc loyal
Naivität, Naivität, ich erwarte, dass die Leute loyaler sind
Stejně mi nedaj pokoj, nechci žádnej rozbroj
Trotzdem lassen sie mich nicht in Ruhe, ich will keinen Streit mehr
Ty nejsi chlap, ale toy, snažím se makat jak stroj
Du bist kein Mann, sondern ein Toy, ich versuche zu arbeiten wie eine Maschine
Hustle na hustle jak zdroj, roky za roky vývoj
Hustle auf Hustle wie eine Quelle, Jahr für Jahr Entwicklung
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Chytám světlo na konci tmy, chytám světlo na konci tmy
Ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit, ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Stejně zůstanem sami, na konci, jen a ty
Trotzdem bleiben wir am Ende allein, nur ich und du
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Chytám světlo na konci tmy, chytám světlo na konci tmy
Ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit, ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Stejně zůstanem sami, na konci, jen a ty
Trotzdem bleiben wir am Ende allein, nur ich und du
Buduju pro rodinu, nemám čas na diliny
Ich baue für die Familie auf, habe keine Zeit für Schwachköpfe
Z minuty na minutu, jsem tu pro ty, co tu pro byli
Von Minute zu Minute, bin ich für die da, die für mich da waren
Stejně víš polovinu, nevíš, co tvořilo, všechno co jsme zažili
Du weißt eh nur die Hälfte, weißt nicht, was mich geformt hat, alles, was wir erlebt haben
když bráním svoje lidi, tak nabíhám do hodiny
Wenn ich meine Leute verteidige, dann stürme ich binnen einer Stunde los
Kde jsi byl ty, když nebylo fajn a za oknama byly jenom mraky
Wo warst du, als es nicht gut war und hinter den Fenstern nur Wolken waren
Kde jsi byl ty, když braly nás cops a to jsme ještě byly jenom děti
Wo warst du, als uns die Cops mitnahmen und wir noch Kinder waren
V partě je král, no cejtim jak sám, doma potají sere strachy
In der Clique ist er der König, aber ich fühle, wie allein er ist, zuhause scheißt er heimlich vor Angst
Nestál jsi tam, tak jako já, s pocitem, že není co ztratit
Du standest nicht da, so wie ich, mit dem Gefühl, nichts zu verlieren zu haben
Nebylo, co ztratit, z výplaty do výplaty
Es gab nichts zu verlieren, von Gehalt zu Gehalt
Dvě práce, aby mohla zaplatit, abych měl, co ostatní děti měly
Zwei Jobs, damit sie bezahlen konnte, damit ich hatte, was andere Kinder hatten
I tak jsem se choval občas jak debil
Trotzdem habe ich mich manchmal wie ein Idiot benommen
zatímco vařila večeři, ze dveří bytu to sellil
Während sie Abendessen kochte, verkaufte ich es aus der Wohnungstür
No stejně doteď neslyším, nevidím ani nic nevím
Aber trotzdem höre ich bis heute nichts, sehe nichts und weiß auch nichts
Potají po nocích zdrhal pryč
Heimlich bin ich nachts abgehauen
Pochopil brzo ilegal shit
Habe früh den illegalen Scheiß verstanden
Nevidím, neslyším, nevím nic
Ich sehe nichts, höre nichts, weiß nichts
Nevidím, neslyším, nevím nic
Ich sehe nichts, höre nichts, weiß nichts
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Chytám světlo na konci tmy, chytám světlo na konci tmy
Ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit, ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Stejně zůstanem sami, na konci, jen a ty
Trotzdem bleiben wir am Ende allein, nur ich und du
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Chytám světlo na konci tmy, chytám světlo na konci tmy
Ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit, ich fange das Licht am Ende der Dunkelheit
Dlouhý noci, krátký dny, noční můry, střídaj sny
Lange Nächte, kurze Tage, Albträume wechseln sich mit Träumen ab
Stejně zůstanem sami, na konci, jen a ty
Trotzdem bleiben wir am Ende allein, nur ich und du





Writer(s): Leryk, Yung Swisher


Attention! Feel free to leave feedback.