Lyrics and translation Renne Dang - Napřed Snům
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napřed Snům
Вперёд, к Мечтам
Já,
já,
já
a
má
crew,
nehrajem
hru
Я,
я,
я
и
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
bez
cizí
pomoci
napřed
snům
Вперёд,
к
мечтам,
без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
sna
a
má
crew,
nehrajem
hru
Вперёд,
к
мечтам,
и
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
napřed
snům,
vyjebat
se
všema
Вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам,
наплевать
на
всех,
Co
níčej
ten
sen
můj
Кто
топчет
мою
мечту.
Peníze
do
krabice
od
bot
dám
Деньги
в
коробку
из-под
обуви
кладу,
Abych
viděl
větší
pokrok
dál
Чтобы
увидеть
больший
прогресс
впереди.
Motivace
nebejt
otrok
je
Мотивация
не
быть
рабом
— вот
Důvod
proč
dělám
všechno
pečlivě
Причина,
почему
я
делаю
всё
тщательно.
Je
furt
bordel
v
mý
hlavě
o
tom
Всё
ещё
бардак
в
моей
голове
о
том,
Co
když
to
prostě
nevýjde
Что,
если
просто
не
получится.
Jsem
smířenej
s
normální
prací
natolik
Я
смирился
с
обычной
работой
настолько,
Že
vstávám
v
pět
a
modlím
se
Что
встаю
в
пять
и
молюсь,
Uživí
rap
mou
rodinu
nebo
alespoň
mě
Чтобы
рэп
прокормил
мою
семью
или
хотя
бы
меня.
Uvidíme,
zatím
vidím
jen
svou
crew
Посмотрим,
пока
вижу
только
свою
команду,
Dělat
to
co
umíme
Делающую
то,
что
умеем.
A
zázrak
bude,
když
budou
ty
páva
И
чудо
будет,
когда
появятся
эти
пачки,
Šest
nul
na
kontě
je
málo
Шесть
нулей
на
счету
— это
мало.
Přece
to
musíme
splatit
těm
mámám
Ведь
мы
должны
отплатить
нашим
мамам,
Aby
to
žití
za
něco
stálo,
málo
Чтобы
эта
жизнь
чего-то
стоила,
мало.
Furt
víc
nakládat,
furt
víc
tam
dávat
Всё
больше
грузить,
всё
больше
туда
вкладывать,
Vracet,
dávat,
dvacet,
třicet
Возвращать,
давать,
двадцать,
тридцать
—
Málo
dávat
tam
všechno
Мало,
отдать
туда
всё.
Žádný
kecy
a
motivační
pecičky
z
rádia
Никаких
болтовни
и
мотивационных
песенок
из
радио.
Píšu
co
prožívám
a
ne
proto,
aby
většina
chválila
Пишу
то,
что
переживаю,
а
не
для
того,
чтобы
большинство
хвалило.
Jsem
reálný,
zeptej
se
těch
co
tu
stály
od
začátku
Я
настоящий,
спроси
тех,
кто
был
тут
с
самого
начала.
Žádní
nový
přátele,
jenom
já
Никаких
новых
друзей,
только
я
A
má
crew,
nehrajem
hru
И
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
bez
cizí
pomoci
napřed
snům
Вперёд,
к
мечтам,
без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
sna
a
má
crew,
nehrajem
hru
Вперёд,
к
мечтам,
и
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
napřed
snům,
vyjebat
se
všema
Вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам,
наплевать
на
всех,
Co
níčej
ten
sen
můj
Кто
топчет
мою
мечту.
Chci
víc
peněz
pro
svůj
team
Хочу
больше
денег
для
своей
команды,
Abych
splnil
všem
ten
dream
Чтобы
осуществить
всем
эту
мечту.
Abych
ukázal
těm
co
se
smáli
Чтобы
показать
тем,
кто
смеялся,
Že
chčiju
na
jejich
"nebude
líp"
Что
я
плюю
на
их
"не
будет
лучше".
Člověk
jak
já
prej
nebude
mít
Человек,
как
я,
якобы
не
будет
иметь
Nikdy
love
na
to
co
bude
chtít
Никогда
денег
на
то,
что
захочет.
Chci
jim
jen
ukázat
opak
Хочу
им
просто
показать
обратное,
Otočit
mega
a
pak
tu
svobodu
žít
Поднять
кучу
бабла,
а
потом
жить
свободно.
Seru
na
honbu
za
penězi
Плевать
на
погоню
за
деньгами,
Byl
jsem
a
budu
šťastnej
i
bez
nich
Я
был
и
буду
счастлив
и
без
них.
Ale
furt
řešit
to
jak
přežiju
další
tejden
Но
постоянно
думать
о
том,
как
пережить
следующую
неделю,
Fakt
není
bez
chyb,
chtěl
bych
Правда,
не
без
ошибок,
хотел
бы
Dvě,
tři,
stovky,
tisíc
Двести,
триста,
сотни,
тысячи
Svý
mámě,
aby
nemusela
šetřit
Своей
маме,
чтобы
ей
не
приходилось
экономить.
Chtěl
bych
dvě,
tři,
stovky,
tisíc
Хотел
бы
двести,
триста,
сотни,
тысячи
Svým
lidem,
aby
nemuseli
hustlit
Своим
людям,
чтобы
им
не
приходилось
барыжить.
A
proto
píčoviny,
schánět
píčoviny,
zaplať
píčoviny
И
поэтому
всякую
хрень,
доставать
всякую
хрень,
платить
за
всякую
хрень,
Za
další
píčoviny,
píchat
limit
За
очередную
хрень,
превышать
лимит,
A
potom
píchat
ty
kidy
А
потом
трахать
этих
детей.
Píčo
píchat
na
lidi,
píchat
na
to
co
kdyby
Блядь,
плевать
на
людей,
плевать
на
то,
что
было
бы.
Z
výchovy
vím,
musím
dřít
tolik
Из
воспитания
знаю,
должен
пахать
так
много,
Abych
moch
dělat
dobře
svý
hobby
Чтобы
мог
хорошо
заниматься
своим
хобби.
A
tak
jsem
moc
rád,
že
mý
výkony
И
поэтому
я
очень
рад,
что
мои
старания
Mi
dělaj
z
mých
hobby,
celkem
dobrý
money
Делают
из
моего
хобби
неплохие
деньги.
Haaa,
krása,
podívej
jak
to
teče
Ха,
красота,
смотри,
как
течёт,
Ty
love,
ty
čubky,
štěstím
chce
se
mi
brečet
Эти
бабки,
эти
сучки,
от
счастья
хочется
плакать.
Dávno
seru
na
talent,
já
jdu
napřed
snům
Давно
плевать
на
талант,
я
иду
вперёд,
к
мечтам.
Já,
já,
já
a
má
crew,
nehrajem
hru
Я,
я,
я
и
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
bez
cizí
pomoci
napřed
snům
Вперёд,
к
мечтам,
без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
sna
a
má
crew,
nehrajem
hru
Вперёд,
к
мечтам,
и
моя
команда,
мы
не
играем
в
игры,
O
tom
kdo
vykouří
dick
debilům
О
том,
кто
отсосет
у
дебилов.
Bez
cizí
pomoci
vlastní
trůn
Без
посторонней
помощи,
свой
собственный
трон.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Bez
cizí
pomoci
napřed
snům,
napřed
snům
Без
посторонней
помощи,
вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам.
Napřed
snům,
napřed
snům,
vyjebat
se
všema
Вперёд,
к
мечтам,
вперёд,
к
мечтам,
наплевать
на
всех,
Co
níčej
ten
sen
můj
Кто
топчет
мою
мечту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leryk, Renne Dang
Attention! Feel free to leave feedback.