Lyrics and translation Renne Dang - Pouto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Teď
mě
sere
každý
slovo,
dřív
jsem
líbal
tvoje
rty
Теперь
меня
бесит
каждое
твое
слово,
раньше
я
целовал
твои
губы
Dřív
jsem
miloval
tvůj
úsměv,
teď
mě
sere
i
tvůj
ksicht
Раньше
я
любил
твою
улыбку,
теперь
меня
бесит
даже
твое
лицо
Nevím
jak
to
děláš,
ale
můžeš
za
to
ty
Не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
но
в
этом
виновата
ты
Že
ke
všemu
na
co
sáhneš,
mám
pak
hroznou
averzi
Что
ко
всему,
к
чему
ты
прикасаешься,
у
меня
потом
жуткая
антипатия
Nechápu,
že
s
někým
jako
ty
Не
понимаю,
как
с
такой,
как
ты
Jsem
vůbec
někdy
v
životě
mohl
bejt
tak
dlouho
Я
вообще
мог
быть
так
долго
в
своей
жизни
Nechápu,
že
někoho
jako
ty
Не
понимаю,
как
такую,
как
ты
Jsem
vůbec
někdy
ve
svým
životě
dokázal
milovat
Я
вообще
когда-либо
в
своей
жизни
мог
любить
Těžko
věřit
tomu,
že
jsme
my
dva
mezi
sebou
měli
nějaký
citový
pouto
Трудно
поверить,
что
между
нами
двумя
была
какая-то
эмоциональная
связь
A
když
vidím
kohos
ulovila
po
mně,
tak
našeho
rozchodu
nemůžu
litovat
А
когда
я
вижу,
кого
ты
подцепила
после
меня,
то
о
нашем
расставании
не
могу
жалеть
Jsem
bez
tebe
lepším
člověkem
Я
без
тебя
стал
лучше
Díky,
že
už
mě
netáhneš
níž
Спасибо,
что
больше
не
тянешь
меня
вниз
Sorry,
ale
muselo
to
ze
mě
prostě
ven
Извини,
но
это
просто
должно
было
вырваться
Jsem
fakt
rád,
že
si
nejsme
blíž
Я
правда
рад,
что
мы
не
вместе
Jsem
bez
tebe
lepším
člověkem
Я
без
тебя
стал
лучше
Najednou
se
mi
líp
dejchá
Мне
вдруг
стало
легче
дышать
Sorry,
ale
muselo
to
ze
mě
prostě
ven
Извини,
но
это
просто
должно
было
вырваться
Že
jsem
bez
tebe
a
jsem
rád
Что
я
без
тебя
и
я
рад
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Nechci
tvrdit,
že
to
byla
chyba
Не
хочу
говорить,
что
это
была
ошибка
Vím,
že
v
danou
dobu
byla
jsi
tam
Знаю,
что
в
то
время
ты
была
рядом
Vzpomínám,
že
to
i
bylo
prima
Помню,
что
было
даже
классно
Nechci
hledat
čí
to
byla
vina
Не
хочу
искать
виноватых
Běžím
daleko
daleko,
běžím
fast,
fast,
fast,
běžím
dál
od
nás
dvou
Бегу
далеко-далеко,
бегу
быстро,
быстро,
быстро,
бегу
подальше
от
нас
двоих
A
lepší
usínat
sám,
radši
než
přikrývat
tebe
budu
mít
postel
prázdnou
И
лучше
засыпать
одному,
чем
укрывать
тебя,
пусть
кровать
будет
пустой
Běžím
daleko
daleko,
běžím
dál,
dál,
dál
hlavně
pryč
od
nás
dvou
Бегу
далеко-далеко,
бегу
дальше,
дальше,
дальше,
главное
- подальше
от
нас
двоих
A
holky
jako
seš
ty,
mě
děsí
pozdě
v
noci
a
nechci
takovou
žádnou
А
девушки,
такие
как
ты,
пугают
меня
поздно
ночью,
и
мне
такие
не
нужны
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Radši
než
s
tebou,
tak
bych
zůstal
sám
Лучше
останусь
один,
чем
с
тобой
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Jako
bychom
to
už
nebyli
my
Как
будто
мы
уже
не
мы
Už
nějakou
dobu
tě
nepostrádám
Уже
какое-то
время
я
не
скучаю
по
тебе
Nechápu
to,
že
jsme
pro
sebe
žili
Не
понимаю,
как
мы
могли
жить
друг
для
друга
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Protože
teď
už
tě
nepoznávám
Потому
что
теперь
я
тебя
не
узнаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ceha
Album
Pouto
date of release
27-09-2021
Attention! Feel free to leave feedback.