Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozhovory s Bohem
Gespräche mit Gott
Nedočkavý
fans
mi
píšou:
"Dej
to
ven
k
nám"
Ungeduldige
Fans
schreiben
mir:
"Bring
es
raus
zu
uns"
Neženu
se
nikam,
chci
to
dělat
jako
tenkrát
Ich
hetze
mich
nirgendwohin,
ich
will
es
machen
wie
damals
Moje
vize,
moje
dílo,
nikoho
se
neptám
Meine
Vision,
mein
Werk,
ich
frage
niemanden
Jen
pár,
spolu
míříme
ke
hvězdám
Nur
ein
paar,
zusammen
zielen
wir
zu
den
Sternen
Půlnoční
vypisování
Mitternächtliches
Schreiben
Chvíle
klidu
je
mi
vzácná,
dřív
to
bylo
normální
Ein
Moment
der
Ruhe
ist
mir
kostbar,
früher
war
das
normal
Potřebuju
zastavit,
všechno
mě
dohání
Ich
muss
anhalten,
alles
holt
mich
ein
Zároveň
nezaspat
dobu,
tak
zas
nevím,
kam
mám
jít
Gleichzeitig
die
Zeit
nicht
verschlafen,
also
weiß
ich
wieder
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
Jakým
směrem,
co
je
cíl?
Já
chci
chvíli
jenom
být
In
welche
Richtung,
was
ist
das
Ziel?
Ich
will
einen
Moment
nur
sein
Ne
jak
lidi,
co
maj
prachy,
ale
neví,
co
je
žít
Nicht
wie
Leute,
die
Geld
haben,
aber
nicht
wissen,
was
Leben
ist
Kolem
lidi,
co
maj
love,
ale
neví,
co
je
láska
Um
mich
herum
Leute,
die
Kohle
haben,
aber
nicht
wissen,
was
Liebe
ist
Proto
jim
neukážu
nás
dva
Deshalb
zeige
ich
ihnen
uns
beide
nicht
Jednou
bych
chtěl
Rolexy,
ale
vlastně
nevím
proč
Eines
Tages
hätte
ich
gerne
eine
Rolex,
aber
eigentlich
weiß
ich
nicht
warum
když
už
ani
teď
nemám
čas,
na
věci,
co
bych
chtěl
Wenn
ich
schon
jetzt
keine
Zeit
habe,
für
Dinge,
die
ich
gerne
hätte
Jednou
bych
chtěl
Ferrari,
ale
všude
chodím
pozdě
Eines
Tages
hätte
ich
gerne
einen
Ferrari,
aber
ich
komme
überall
zu
spät
Tak
mám
pocit,
že
bych
stejně
asi
rychlejc
nepřijel
Also
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
wahrscheinlich
trotzdem
nicht
schneller
ankommen
würde
Já,
nevím,
jestli
mluvím
k
sobě
nebo
k
Bohu
Ich,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
zu
mir
selbst
oder
zu
Gott
spreche
Ale
vím,
že
nedokážu
lhát
ani
jednomu
z
nich
Aber
ich
weiß,
dass
ich
keinen
von
beiden
anlügen
kann
Nehraju
si
na
pokoru,
věřím
tomu,
že
Ich
spiele
nicht
Demut
vor,
ich
glaube
daran,
dass
To
jak
se
k
lidem
chováš,
se
ti
vrátí
jako
flip
Wie
du
dich
Leuten
gegenüber
verhältst,
kommt
zu
dir
zurück
wie
ein
Flip
Vidim
kluky,
co
mi
dřív
říkali
brácho
Ich
sehe
Jungs,
die
mich
früher
Bruder
nannten
Ani
nevím,
co
se
stalo,
ale
najednou
jsou
pryč
Ich
weiß
nicht
einmal,
was
passiert
ist,
aber
plötzlich
sind
sie
weg
Ah,
možností
je
moře,
ale
život
asi
jeden
Ah,
es
gibt
ein
Meer
von
Möglichkeiten,
aber
wahrscheinlich
nur
ein
Leben
Proto
nežiju
ho
jako
vtip,
já
Deshalb
lebe
ich
es
nicht
wie
einen
Witz,
ich
Yeah,
yeah,
míval
kříže
s
jejich
jmény
Yeah,
yeah,
ich
hatte
früher
Kreuze
mit
ihren
Namen
Ale
snažím
se
mít
ve
svým
věku
na
duši
mír
Aber
ich
versuche,
in
meinem
Alter
Seelenfrieden
zu
haben
A
po
těch
letech
stojím
na
pódiu
dávno
bez
trémy
Und
nach
all
den
Jahren
stehe
ich
längst
ohne
Lampenfieber
auf
der
Bühne
Protože
stojím
za
slovem,
který
jím
do
uší
zní
Weil
ich
zu
meinem
Wort
stehe,
das
ihnen
in
den
Ohren
klingt
Když
se
vidím
v
zrcadle,
konečně
vidím
někoho
Wenn
ich
mich
im
Spiegel
sehe,
sehe
ich
endlich
jemanden
Kdo
připomíná
někoho,
kým
bych
se
jednou
asi
chtěl
stát
Der
jemandem
ähnelt,
der
ich
eines
Tages
vielleicht
sein
möchte
Jsem
rád
za
každej
den,
co
ještě
dejchám
Ich
bin
froh
für
jeden
Tag,
an
dem
ich
noch
atme
Že
jsem
to
nevzdal,
když
jsem
to
chtěl
vzdát
Dass
ich
nicht
aufgegeben
habe,
als
ich
es
aufgeben
wollte
Že
jsem
to
nevzdal,
když
jsem
to
chtěl
vzdát
Dass
ich
nicht
aufgegeben
habe,
als
ich
es
aufgeben
wollte
Díky
bohu,
yeah
Gott
sei
Dank,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DANG
date of release
28-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.