Renne Dang - Rozhovory s Bohem - translation of the lyrics into German

Rozhovory s Bohem - Renne Dangtranslation in German




Rozhovory s Bohem
Gespräche mit Gott
Nedočkavý fans mi píšou: "Dej to ven k nám"
Ungeduldige Fans schreiben mir: "Bring es raus zu uns"
Neženu se nikam, chci to dělat jako tenkrát
Ich hetze mich nirgendwohin, ich will es machen wie damals
Moje vize, moje dílo, nikoho se neptám
Meine Vision, mein Werk, ich frage niemanden
Jen pár, spolu míříme ke hvězdám
Nur ein paar, zusammen zielen wir zu den Sternen
Půlnoční vypisování
Mitternächtliches Schreiben
Chvíle klidu je mi vzácná, dřív to bylo normální
Ein Moment der Ruhe ist mir kostbar, früher war das normal
Potřebuju zastavit, všechno dohání
Ich muss anhalten, alles holt mich ein
Zároveň nezaspat dobu, tak zas nevím, kam mám jít
Gleichzeitig die Zeit nicht verschlafen, also weiß ich wieder nicht, wohin ich gehen soll
Jakým směrem, co je cíl? chci chvíli jenom být
In welche Richtung, was ist das Ziel? Ich will einen Moment nur sein
Ne jak lidi, co maj prachy, ale neví, co je žít
Nicht wie Leute, die Geld haben, aber nicht wissen, was Leben ist
Kolem lidi, co maj love, ale neví, co je láska
Um mich herum Leute, die Kohle haben, aber nicht wissen, was Liebe ist
Proto jim neukážu nás dva
Deshalb zeige ich ihnen uns beide nicht
Jednou bych chtěl Rolexy, ale vlastně nevím proč
Eines Tages hätte ich gerne eine Rolex, aber eigentlich weiß ich nicht warum
když ani teď nemám čas, na věci, co bych chtěl
Wenn ich schon jetzt keine Zeit habe, für Dinge, die ich gerne hätte
Jednou bych chtěl Ferrari, ale všude chodím pozdě
Eines Tages hätte ich gerne einen Ferrari, aber ich komme überall zu spät
Tak mám pocit, že bych stejně asi rychlejc nepřijel
Also habe ich das Gefühl, dass ich wahrscheinlich trotzdem nicht schneller ankommen würde
Já, nevím, jestli mluvím k sobě nebo k Bohu
Ich, ich weiß nicht, ob ich zu mir selbst oder zu Gott spreche
Ale vím, že nedokážu lhát ani jednomu z nich
Aber ich weiß, dass ich keinen von beiden anlügen kann
Nehraju si na pokoru, věřím tomu, že
Ich spiele nicht Demut vor, ich glaube daran, dass
To jak se k lidem chováš, se ti vrátí jako flip
Wie du dich Leuten gegenüber verhältst, kommt zu dir zurück wie ein Flip
Vidim kluky, co mi dřív říkali brácho
Ich sehe Jungs, die mich früher Bruder nannten
Ani nevím, co se stalo, ale najednou jsou pryč
Ich weiß nicht einmal, was passiert ist, aber plötzlich sind sie weg
Ah, možností je moře, ale život asi jeden
Ah, es gibt ein Meer von Möglichkeiten, aber wahrscheinlich nur ein Leben
Proto nežiju ho jako vtip,
Deshalb lebe ich es nicht wie einen Witz, ich
Yeah, yeah, míval kříže s jejich jmény
Yeah, yeah, ich hatte früher Kreuze mit ihren Namen
Ale snažím se mít ve svým věku na duši mír
Aber ich versuche, in meinem Alter Seelenfrieden zu haben
A po těch letech stojím na pódiu dávno bez trémy
Und nach all den Jahren stehe ich längst ohne Lampenfieber auf der Bühne
Protože stojím za slovem, který jím do uší zní
Weil ich zu meinem Wort stehe, das ihnen in den Ohren klingt
Když se vidím v zrcadle, konečně vidím někoho
Wenn ich mich im Spiegel sehe, sehe ich endlich jemanden
Kdo připomíná někoho, kým bych se jednou asi chtěl stát
Der jemandem ähnelt, der ich eines Tages vielleicht sein möchte
Jsem rád za každej den, co ještě dejchám
Ich bin froh für jeden Tag, an dem ich noch atme
Že jsem to nevzdal, když jsem to chtěl vzdát
Dass ich nicht aufgegeben habe, als ich es aufgeben wollte
Že jsem to nevzdal, když jsem to chtěl vzdát
Dass ich nicht aufgegeben habe, als ich es aufgeben wollte
Díky bohu, yeah
Gott sei Dank, yeah
Dang
Dang






Attention! Feel free to leave feedback.