Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Fosse Amor
Wenn es Liebe wäre
Pra
dançar,
curtir,
beber
Zum
Tanzen,
Genießen,
Trinken
E
quem
quiser
chorar
que
chore
Und
wer
weinen
will,
soll
weinen
Se
fosse
amor,
mais
uma
do
poeta
Wenn
es
Liebe
wäre,
noch
eins
vom
Poeten
Alô,
Lucas
Lucco
Hallo,
Lucas
Lucco
Para
de
falar
na
cara
dura
Hör
auf,
so
dreist
zu
behaupten
Que
já
tá
de
boa
Dass
du
schon
darüber
hinweg
bist
Que
já
tá
resolvida
Dass
alles
schon
geklärt
ist
Que
achou
o
amor
da
sua
vida
Dass
du
die
Liebe
deines
Lebens
gefunden
hast
Você
não
sente
nada
que
sua
boca
diz
Du
fühlst
nichts
von
dem,
was
dein
Mund
sagt
Enganou
todo
mundo,
mas
não
me
enganou
Du
hast
alle
getäuscht,
aber
mich
nicht
Ele
te
faz
sorrir,
mas
não
te
faz
feliz
Er
bringt
dich
zum
Lächeln,
aber
er
macht
dich
nicht
glücklich
Com
ele
vai
pra
cama,
mas
comigo
faz
amor
Mit
ihm
gehst
du
ins
Bett,
aber
mit
mir
liebst
du
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Querendo
amanhã
outra
vez
Und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Querendo
amanhã
outra
vez
Und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Confia
no
poeta
Vertrau
dem
Poeten
Você
não
sente
nada
que
sua
boca
diz
Du
fühlst
nichts
von
dem,
was
dein
Mund
sagt
Enganou
todo
mundo,
mas
não
me
enganou
Du
hast
alle
getäuscht,
aber
mich
nicht
Ele
te
faz
sorrir,
mas
não
te
faz
feliz
Er
bringt
dich
zum
Lächeln,
aber
er
macht
dich
nicht
glücklich
Com
ele
vai
pra
cama,
mas
comigo
faz
amor
Mit
ihm
gehst
du
ins
Bett,
aber
mit
mir
liebst
du
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Querendo
amanhã
outra
vez
Und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Querendo
amanhã
outra
vez
Und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Querendo
amanhã
outra
vez
Und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor
'cê
não
traía
Wenn
es
Liebe
wäre,
würdest
du
nicht
betrügen
Não
tava
aqui
grudadinha
Wärst
nicht
hier,
ganz
nah
an
mich
gekuschelt
Deitada
no
peito
do
ex
An
der
Brust
deines
Ex
liegend
Olha,
querendo
amanhã
outra
vez
Schau,
und
es
morgen
wieder
wollen
Se
fosse
amor...
Wenn
es
Liebe
wäre...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Hiago Nobre Peixoto, Renno, Diego Itallo Rodrigues De Souza Barao
Attention! Feel free to leave feedback.