Reno 871 - Homeopatía - translation of the lyrics into German

Homeopatía - Reno 871translation in German




Homeopatía
Homöopathie
Odio caminar cuando hay calor y existe tráfico,
Ich hasse es, bei Hitze und Verkehr zu laufen,
Fumo medicina, remedio homeopático
Ich rauche Medizin, ein homöopathisches Mittel
Borro del recuerdo lo que duele por dramático
Ich lösche aus der Erinnerung, was dramatisch schmerzt
Campo semántico, adulto problemático
Semantisches Feld, problematischer Erwachsener
Cuando la gente no me anima, crece mi autoestima,
Wenn die Leute mich nicht ermutigen, wächst mein Selbstwertgefühl,
Yo no necesito de tu firma
Ich brauche deine Unterschrift nicht
Luego pinto sobre un lienzo
Dann male ich auf einer Leinwand
Imagino el recuerdo de mi cuarto con incienso
Ich stelle mir die Erinnerung an mein Zimmer mit Räucherstäbchen vor
Pienso, no es que sea tan serio...
Ich denke, es ist nicht so, dass ich so ernst bin...
Aquello de socializar lo prefiero cuando ebrio
Das mit dem Sozialisieren bevorzuge ich, wenn ich betrunken bin
Porque he perdido las costumbres
Weil ich die Gewohnheiten verloren habe
Quiero gragancia de tu alma, no el olor de tu perfume
Ich will den Duft deiner Seele, nicht den Geruch deines Parfüms
El nombre de mi Ganga es lo que sube,
Der Name meiner Gang ist das, was aufsteigt,
El cielo puede esperar pero necesito nubes
Der Himmel kann warten, aber ich brauche Wolken
Cubre y nos separa una mampara
Eine Trennwand bedeckt und trennt uns
Sarna, yo conozco el miedo en cada cara
Räude, ich kenne die Angst in jedem Gesicht
Para paranoia que soy joven y busco euforia,
Für Paranoia, dass ich jung bin und Euphorie suche,
Elimino mis fobias y traen su copia
Ich eliminiere meine Phobien und sie bringen ihre Kopie
¿Enamorarme o sentir su piel?
Mich verlieben oder ihre Haut spüren?
Y es aquí donde encuentro el dilema entre aroma y jabón de motel
Und hier finde ich das Dilemma zwischen Aroma und Seife aus dem Motel
No veas las luces,
Sieh die Lichter nicht,
Lo más normal es que me veas mientras duermes con 7 cruces,
Am wahrscheinlichsten siehst du mich, während du mit 7 Kreuzen schläfst,
Lumbre, lo que ha pasado entre nosotros
Feuer, was zwischen uns passiert ist
Está muerto y revive si veo sus ojos.
Ist tot und lebt wieder auf, wenn ich ihre Augen sehe.
Como la mente y el recuerdo,
Wie der Verstand und die Erinnerung,
Como el lado derecho y al lado siempre el lado izquierdo
Wie die rechte Seite und daneben immer die linke Seite
Ángel, diablo, razón o sentimiento
Engel, Teufel, Vernunft oder Gefühl
Todo es blanco y todo es negro si de nada me arrepiento,
Alles ist weiß und alles ist schwarz, wenn ich nichts bereue,
Vivo y que decida el tiempo,
Ich lebe und die Zeit soll entscheiden,
Llegar a viejo aqui en la tierra o el infierno,
Alt zu werden hier auf der Erde oder in der Hölle,
Si los destrozo en block de notas o cuaderno,
Ob ich sie in Notizblöcken oder Heften zerstöre,
Si ya esta muerto o si vive solo por vernos...
Ob es schon tot ist oder ob es nur lebt, um uns zu sehen...
Vaya la intención de ser cordial,
Sei herzlich,
Si olvidé un modal recuérdame cual
Wenn ich eine Höflichkeitsformel vergessen habe, erinnere mich daran, welche
Pero mi ego quedó atrás y tu no eres diferente
Aber mein Ego blieb zurück und du bist nicht anders
Tal vez es la respuesta de que mi presencia afecte
Vielleicht ist es die Antwort darauf, dass meine Anwesenheit dich beeinflusst
Finges, no me convence tu propuesta
Du heuchelst, dein Vorschlag überzeugt mich nicht
¿Para que entablar una conversación si no se presta?
Warum ein Gespräch beginnen, wenn es sich nicht anbietet?
Vivo en un mundo de locos:
Ich lebe in einer Welt von Verrückten:
No quieres hablar conmigo, pero yo tampoco
Du willst nicht mit mir reden, aber ich auch nicht mit dir.
Me culpo por la fuerza que provoco
Ich gebe mir die Schuld für die Kraft, die ich verursache
Me alejé solo para encontrarte
Ich habe mich entfernt, nur um dich zu finden
Pero me acaba y por si fuera poco
Aber es macht mich fertig und als ob das nicht genug wäre
Ven sedúceme, ya estoy cansado de esperarte
Komm, verführe mich, ich bin es leid, auf dich zu warten
Un coro doloroso
Ein schmerzhafter Chor
Un requiem y lo que mas me asusta de mi rostro:
Ein Requiem und das, was mir an meinem Gesicht am meisten Angst macht:
Entonces, te das cuenta, no te conoces
Dann merkst du, du kennst dich nicht
Nunca estuviste solo, siempre escuchaste voces
Du warst nie allein, du hast immer Stimmen gehört
Pensamiento, o vienen del calvario
Gedanken, oder kommen sie vom Kalvarienberg
Puede ser mi realidad o los efectos secundarios
Es kann meine Realität sein oder die Nebenwirkungen
Ah!, preguntame a mí,
Ah!, frag mich,
Fin para Ti fue todo lo que ví.
Ende für dich war alles, was ich sah.






Attention! Feel free to leave feedback.