Renzo Arbore - Comme Facette Mammeta - translation of the lyrics into German

Comme Facette Mammeta - Renzo Arboretranslation in German




Comme Facette Mammeta
Wie deine Mutter dich gemacht hat
Quanno mámmeta t'ha fatta, quanno mámmeta t'ha fatta...
Als deine Mutter dich gemacht hat, als deine Mutter dich gemacht hat...
Vuó' sapé comme facette?
Willst du wissen, wie sie es gemacht hat?
Vuó' sapé comme facette?...
Willst du wissen, wie sie es gemacht hat?...
Pe' 'mpastá sti ccarne belle, pe' 'mpastá sti ccarne belle...
Um diesen schönen Leib zu formen, um diesen schönen Leib zu formen...
Tutto chello ca mettette?
Alles, was sie hineingetan hat?
Tutto chello ca mettette?...
Alles, was sie hineingetan hat?...
Ciento rose 'ncappucciate, dint"a mártula mmescate...
Hundert Rosenknospen, in der Schüssel vermischt...
Latte, rose, rose e latte, te facette 'ncopp"o fatto!...
Milch, Rosen, Rosen und Milch, sie hat dich auf der Stelle gemacht!...
Nun c'è bisogno 'a zingara p'andiviná, Cuncè'...
Man braucht keine Wahrsagerin, um es zu erraten, Cuncè'...
Comme t'ha fatto mámmeta, 'o ssaccio meglio 'e te!...
Wie deine Mutter dich gemacht hat, das weiß ich besser als du!...
E pe' 'sta vocca bella, e pe' 'sta vocca bella...
Und um diesen schönen Mund zu machen, und um diesen schönen Mund zu machen...
Nun servette 'a stessa dose, nun servette 'a stessa dose...
Da brauchte es nicht die gleiche Dosis, da brauchte es nicht die gleiche Dosis...
Vuó' sapé che nce mettette?
Willst du wissen, was sie hineingetan hat?
Vuó' sapé che nce mettette?...
Willst du wissen, was sie hineingetan hat?...
Mo te dico tuttecosa...
Jetzt sage ich dir alles...
Mo te dico tuttecosa: nu panaro chino, chino, tutt"e fravule 'e ciardino...
Jetzt sage ich dir alles: einen Korb, randvoll, mit all den Erdbeeren aus dem Garten...
Mèle, zuccaro e cannella: te 'mpastaje 'sta vocca bella...
Honig, Zucker und Zimt: damit formte sie dir diesen schönen Mund...
Nun c'è bisogno 'a zingara p'andiviná, Cuncè'...
Man braucht keine Wahrsagerin, um es zu erraten, Cuncè'...
Comme t'ha fatto mámmeta, 'o ssaccio meglio 'e te...
Wie deine Mutter dich gemacht hat, das weiß ich besser als du...
E pe' sti ttrezze d'oro, e pe' sti ttrezze d'oro...
Und um diese goldenen Zöpfe zu machen, und um diese goldenen Zöpfe zu machen...
Mamma toja s'appezzentette, mamma toja s'appezzentette...
Deine Mutter hat sich große Mühe gegeben, deine Mutter hat sich große Mühe gegeben...
Bella mia, tu qua' muneta!?
Meine Schöne, was für Geld!?
Bella mia, tu qua' muneta!?
Meine Schöne, was für Geld!?
Vuó' sapé che nce servette?
Willst du wissen, was dafür nötig war?
Vuó' sapé che nce servette?...
Willst du wissen, was dafür nötig war?...
Na miniera sana sana, tutta fatta a filagrana, nce vulette pe' sti ttrezze, che, a vasá, nun ce sta prezzo!
Eine ganze Mine, ganz aus Filigran gearbeitet, war nötig für diese Zöpfe, für deren Kuss es keinen Preis gibt!
Nun c'è bisogno 'a zingara, p'andiviná, Cuncè'...
Man braucht keine Wahrsagerin, um es zu erraten, Cuncè'...
Comme t'ha fatto mámmeta, 'o ssaccio meglio 'e te...
Wie deine Mutter dich gemacht hat, das weiß ich besser als du...





Writer(s): Gambardella Capaldo


Attention! Feel free to leave feedback.