René Froger & Martin Morero - Hou Je Van Mij - translation of the lyrics into German

Hou Je Van Mij - Rene Froger , Martin Morero translation in German




Hou Je Van Mij
Liebst du mich
Zovele uren dat ik wachtte op jou
So viele Stunden, die ich auf dich wartete
Je telefoon uit niet te bereiken.
Dein Telefon aus, nicht zu erreichen.
Er zijn zoveel dingen die ik jou nog zeggen wou
Es gibt so viele Dinge, die ich dir noch sagen wollte
Maar sta nu langs de lijn te kijken
Aber stehe jetzt am Rand und schaue zu
Ik gaf je een auto en een plek onder de zon.
Ich gab dir ein Auto und einen Platz unter der Sonne.
Had ik voor jou dan toch geen waarde
Hatte ich für dich denn keinen Wert
En al die juwelen, je kon kopen wat je kon
Und all die Juwelen, du konntest kaufen, was du wolltest
Je blijft voor mij de mooiste vrouw op aarde
Du bleibst für mich die schönste Frau auf Erden
Dus stel ik nu de vraag.
Also stelle ich jetzt die Frage.
Hou je van mij, ben je van mij
Liebst du mich, gehörst du mir
Klopt je hart nu voor een ander
Schlägt dein Herz jetzt für einen anderen
Ik weet niet meer wat ik nog kan doen.
Ich weiß nicht mehr, was ich noch tun kann.
Ben je me zat, heb je 't gehad, laat me weten lieve schat
Hast du mich satt, hast du genug, lass es mich wissen, Liebling
Ik wil je niet kwijt, nee, voor nog geen miljoen.
Ich will dich nicht verlieren, nein, für keine Million.
Ik zou het wel doen
Ich würde es tun
(M): Ik heb je misschien wel veel te vaak teleurgesteld
(M): Ich habe dich vielleicht viel zu oft enttäuscht
(R): En stonden de tranen in je ogen.
(R): Und standen die Tränen in deinen Augen.
(M): Geleerd van me fouten, (R) Jij bent de enige die telt.
(M): Gelernt von meinen Fehlern, (R) Du bist die Einzige, die zählt.
(M+R) Zijn onze mooie tijden nu vervlogen,
(M+R) Sind unsere schönen Zeiten jetzt verflogen,
Dus vraag ik nog een keer.
Also frage ich noch einmal.
Hou je van mij, ben je van mij
Liebst du mich, gehörst du mir
Klopt je hart nu voor een ander
Schlägt dein Herz jetzt für einen anderen
Ik weet niet meer wat ik nog kan doen.
Ich weiß nicht mehr, was ich noch tun kann.
Ben je me zat, heb je 't gehad, laat me weten lieve schat
Hast du mich satt, hast du genug, lass es mich wissen, Liebling
Ik wil je niet kwijt, nee, voor nog geen miljoen.
Ich will dich nicht verlieren, nein, für keine Million.
(R): Ik heb genoeg om te geven
(R): Ich habe genug zu geben
(M): Of heb je genoeg van mij
(M): Oder hast du genug von mir
(R): Jij bent de liefde van me leven
(R): Du bist die Liebe meines Lebens
(M+R) Maar kom alsjeblieft want ik ben zo verliefd 't is dat laatste keer dat ik het vraag
(M+R) Aber bitte komm, denn ich bin so verliebt, es ist das letzte Mal, dass ich es frage
Hou je van mij, ben je van mij
Liebst du mich, gehörst du mir
Klopt je hart nu voor een ander
Schlägt dein Herz jetzt für einen anderen
Ik weet niet meer wat ik nog kan doen.
Ich weiß nicht mehr, was ich noch tun kann.
Ben je me zat, heb je 't gehad, laat me weten lieve schat
Hast du mich satt, hast du genug, lass es mich wissen, Liebling
Ik wil je niet kwijt, nee, voor nog geen miljoen.
Ich will dich nicht verlieren, nein, für keine Million.
Hou je van mij, ben je van mij
Liebst du mich, gehörst du mir
Klopt je hart nu voor een ander
Schlägt dein Herz jetzt für einen anderen
Ik weet niet meer wat ik nog kan doen.
Ich weiß nicht mehr, was ich noch tun kann.
Ben je me zat, heb je 't gehad, laat me weten lieve schat
Hast du mich satt, hast du genug, lass es mich wissen, Liebling
Ik wil je niet kwijt, nee, voor nog geen miljoen.
Ich will dich nicht verlieren, nein, für keine Million.
Lalalalaaa
Lalalalaaa





Writer(s): Marcel Schimscheimer, Rene Froger, Gordon Groothedde


Attention! Feel free to leave feedback.