Lyrics and translation Rene Froger - Alles Kan Een Mens Gelukkig Maken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles Kan Een Mens Gelukkig Maken
Всё Может Сделать Человека Счастливым
Ik
kan
niet
zeggen
dat
ik
iets
te
kort
kom.
Не
могу
сказать,
что
мне
чего-то
не
хватает.
Geen
idee
geen
benul
wat
gebrek
aan
liefde
is.
Понятия
не
имею,
что
такое
недостаток
любви.
Als
ik
geen
zin
heb
om
te
koken
loop
ik
even
naar
de
markt.
Если
мне
не
хочется
готовить,
я
просто
иду
на
рынок.
Voor
een
moot
gebakken
vis.
За
куском
жареной
рыбы.
En
als
ik
morgen
geen
zin
heb
om
te
werken.
И
если
завтра
мне
не
захочется
работать.
Dan
stel
ik
al
het
werk
tot
overmorgen
uit.
Я
отложу
всю
работу
на
послезавтра.
En
als
de
kleuren
van
mijn
huis
me
irriteren.
А
если
меня
раздражают
цвета
в
моем
доме.
Dan
vraag
ik
of
mijn
buurman
het
vandaag
nog
overspuit.
Я
попрошу
соседа
перекрасить
его
сегодня
же.
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Ik
kan
niet
zeggen
dat
ik
iets
te
kort
kom.
Не
могу
сказать,
что
мне
чего-то
не
хватает.
Geen
idee
geen
benul
wat
gebrek
aan
liefde
is.
Понятия
не
имею,
что
такое
недостаток
любви.
Vandaag
kocht
ik
mijn
derde
videorecorder.
Сегодня
я
купил
свой
третий
видеомагнитофон.
Van
nu
af
aan
is
er
dus
geen
programma
dat
ik
mis.
Теперь
я
не
пропущу
ни
одной
программы.
Mijn
vader
en
mijn
moeder
zijn
nog
allebei
in
leven.
Мои
отец
и
мать
всё
ещё
живы.
Dankzij
hun
heb
ik
zo'n
fijne
jeugd
gehad.
Благодаря
им
у
меня
было
такое
счастливое
детство.
En
voordat
jij
en
ik
vanavond
vroeg
onder
de
wol
gaan.
И
прежде
чем
мы
с
тобой,
милая,
сегодня
рано
ляжем
спать.
Gaan
we
met
z'n
tweeen
drie
keer
uitgebreid
in
bad.
Мы
три
раза
вместе
примем
ванну.
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Ja
alles
alles
kan
een
mens
gelukkig
maken.
Да,
всё,
всё
может
сделать
человека
счастливым.
Een
zingende
merel
de
geur
van
de
zee.
Поющий
дрозд,
запах
моря.
Ja
alles
alles
kan
een
mens
gelukkig
maken.
Да,
всё,
всё
может
сделать
человека
счастливым.
De
zon
die
doorbreekt
een
vers
kopje
thee!
Проглядывающее
солнце,
свежая
чашка
чая!
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Een
eigen
huis
een
plek
onder
de
zon.
Свой
дом,
место
под
солнцем.
En
altijd
iemand
in
de
buurt
die
van
me
houden
kon.
И
всегда
кто-то
рядом,
кто
мог
бы
меня
любить.
Toch
wou
ik
dat
ik
net
iets
vaker.
И
всё
же
мне
хотелось
бы
чуть
чаще.
Iets
vaker
simpelweg
gelukkig
was
oho
Чуть
чаще
просто
быть
счастливым,
о-о.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hendrik O Henk Westbroek, Christiaan H Henk Temming
Attention! Feel free to leave feedback.