Lyrics and translation Rene Froger - Op Zondagmorgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Op Zondagmorgen
В воскресенье утром
Elke
morgen
als
ik
opsta
in
die
kouwe
kilte
Каждое
утро,
когда
я
встаю
в
этом
холодном
доме,
Al
loop
ik
naar
jou
foto,
Я
подхожу
к
твоей
фотографии
En
dan
zeg
ik
"goeie
morgen
jongen"
И
говорю:
"Доброе
утро,
сынок".
Het
is
steeds
weer
zo'n
moment
dat
veraat
hoeveel
ik
je
mis
Каждый
раз
это
момент,
когда
я
понимаю,
как
сильно
скучаю
по
тебе.
En
dat
ik
me
afvraag
"huh,
red
je
het
eigenlijk
wel
zonder
mij"
И
спрашиваю
себя:
"Справляешься
ли
ты
вообще
без
меня?"
Pak
je
de
draad
van
het
leven
weer
op
Живешь
ли
ты
полной
жизнью,
Zoals
een
kind
moet
genieten
Как
и
положено
ребенку,
радуешься,
Lach,
speel
en
maak
heel
veel
vriendjes
Смеешься,
играешь
и
находишь
много
друзей.
En
ik,
ik
heb
er
maar
een
А
у
меня
есть
только
один
друг,
En
dat
ben
jij
mijn
kind
И
это
ты,
мой
ребенок.
En
dat
zal
je
altijd
blijven
И
ты
им
всегда
будешь,
Mijn
allergrootste
vriend
Мой
самый
лучший
друг.
Als
de
dag
een
nieuwe
morgen
brengt
Когда
день
приносит
новое
утро
En
de
zon
z'n
lichtjes
schenkt
И
солнце
дарит
свои
лучи,
Dan
weet
ik
pas
dat
ik
eenzaam
ben
Только
тогда
я
понимаю,
как
мне
одиноко.
Dus
dat
sletje
verdwijnt
Эта...
женщина
исчезает.
Een
dag
in
de
week,
nou
dan
straalt
ie
weer
Один
день
в
неделю
он
снова
сияет,
Want
dan
mag
ik
jou
weer
zien
Потому
что
я
могу
снова
увидеть
тебя.
Het
is
niet
veel
Это
немного,
Maar
toch
die
ene
keer
Но
все
же
этот
единственный
раз
Zal
er
geen
mens
mijn
tranen
zien
Никто
не
увидит
моих
слез.
Op
zondagmorgen
В
воскресенье
утром
Mag
ik
heel
even
voor
jou
zorgen
Я
могу
хоть
ненадолго
позаботиться
о
тебе.
Dan
zeg
ik
jongen
zeg
hoe
is
het
nou
Я
говорю:
"Сынок,
как
дела?"
Vertel
het
me
gauw
Расскажи
мне
скорее.
Jij
bent
mijn
zoon
Ты
мой
сын,
Waar
ik
zo
van
hou
Которого
я
так
люблю.
Op
zondagmorgen
В
воскресенье
утром
Hou
ik
m'n
tranen
goed
verborgen
Я
прячу
свои
слезы.
Al
raak
ik
hier
maar
steeds
niet
aan
gewend
Хотя
я
все
никак
не
могу
привыкнуть
Om
dit
moment
К
этому
моменту.
Ik
heb
je
lief,
mijn
kleine
vent
Я
люблю
тебя,
мой
малыш.
En
als
ik
door
de
straten
rij
И
когда
я
еду
по
улицам
En
zie
je
klaarstaan
И
вижу
тебя
ждущим,
Als
je
lacht
en
zwaait
Когда
ты
улыбаешься
и
машешь,
Ja
dan
breekt
m'n
hart
Тогда
мое
сердце
разрывается.
Dat
is
geluk
Это
счастье,
Voor
heel
even
het
allergrootste
geluk
На
мгновение
самое
большое
счастье.
Ook
al
weet
ik
dat
het
afscheid
steeds,
steeds
weer
tranen
brengt
Хотя
я
знаю,
что
прощание
всегда,
всегда
приносит
слезы.
Op
zondagmorgen
В
воскресенье
утром
Mag
ik
heel
even
voor
jou
zorgen
Я
могу
хоть
ненадолго
позаботиться
о
тебе.
Dan
zeg
ik
jongen
zeg
hoe
is
het
nou
Я
говорю:
"Сынок,
как
дела?"
Vertel
het
me
gauw
Расскажи
мне
скорее.
Jij
bent
mijn
zoon
Ты
мой
сын,
Waar
ik
zo
van
hou
Которого
я
так
люблю.
Op
zondagmorgen
В
воскресенье
утром
Hou
ik
m'n
tranen
goed
verborgen
Я
прячу
свои
слезы.
Al
raak
ik
hier
maar
steeds
niet
aan
gewend
Хотя
я
все
никак
не
могу
привыкнуть
Om
dit
moment
К
этому
моменту.
Ik
heb
je
lief,
mijn
kleine
vent
Я
люблю
тебя,
мой
малыш.
Op
zondagmorgen
В
воскресенье
утром
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.