Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (opera in 4 Acts), Act II: Last Rose of Summer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (opera in 4 Acts), Act II: Last Rose of Summer




Martha (opera in 4 Acts), Act II: Last Rose of Summer
Марта (опера в 4 актах), Акт II: Последняя роза лета
'Tis the last rose of summer left blooming alone
Последняя роза лета цветет в одиночестве,
All her lovely companions are faded and gone
Все её прекрасные подруги увяли давно.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Ни одного цветка родственного, ни розового бутона рядом,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить её румянец и ответить вздох на вздох.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Я не оставлю тебя, одинокая, томиться на стебле,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Раз уж прекрасные спят, спи и ты вместе с ними.
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Так нежно я рассыпаю твои лепестки на ложе,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
Где твои подруги из сада лежат без аромата, мертвые.
So soon may I follow when friendships decay
Так скоро и я последую, когда дружба увянет,
And from love's shining circle the gems drop away
И из сияющего круга любви выпадут камни.
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Когда верные сердца завянут, а любящие улетят,
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, кто захочет жить в этом мрачном мире в одиночестве?
This bleak world alone
В этом мрачном мире в одиночестве?






Attention! Feel free to leave feedback.