Renée Martel - Cruauté d'un songe - translation of the lyrics into German

Cruauté d'un songe - Renée Marteltranslation in German




Cruauté d'un songe
Grausamkeit eines Traums
Vous êtes cruelle dans mes rêves
Du bist grausam in meinen Träumen
Sans cesse, vous me méprisez
Ständig verachtest du mich
Vous provoquez même des querelles
Du provozierst sogar Streitigkeiten
Que vous feriez bien volontiers
Die du nur zu gerne anzettelst
Mais je vous aime quand même
Aber ich liebe dich trotzdem
Car les songes sont des illusions
Denn Träume sind Illusionen
Vous savez qu'au fond de moi-même
Du weißt, dass tief in mir drin
Je vous aime à perdre la raison
Ich dich bis zum Wahnsinn liebe
Chérie, lorsque mes yeux se ferment
Liebster, wenn sich meine Augen schließen
Chaque soir en m'endormant
Jeden Abend beim Einschlafen
Je vous revois, toujours la même
Sehe ich dich wieder, immer derselbe
Cruelle, et vos yeux mécontents
Grausam, und deine unzufriedenen Augen
Pourquoi pas me dire des poèmes
Warum sagst du mir nicht Gedichte auf
Au contraire, quand la nuit descend
Im Gegenteil, wenn die Nacht hereinbricht
Mais tous ses songes reviennent
Aber all diese Träume kehren wieder
Dès que le soir vient lentement
Sobald der Abend langsam kommt
Vous êtes cruelle dans mes rêves
Du bist grausam in meinen Träumen
Sans cesse, vous me méprisez
Ständig verachtest du mich
Vous provoquez même des querelles
Du provozierst sogar Streitigkeiten
Que vous feriez bien volontiers
Die du nur zu gerne anzettelst
Mais je vous aime quand même
Aber ich liebe dich trotzdem
Car les songes sont des illusions
Denn Träume sind Illusionen
Vous savez qu'au fond de moi-même
Du weißt, dass tief in mir drin
Je vous aime à perdre la raison
Ich dich bis zum Wahnsinn liebe
Comme une fleur au passage
Wie eine Blume im Vorbeigehen
Je vous ai cueillie, mon amour
Habe ich dich gepflückt, meine Liebe
À l'ombre du vert feuillage
Im Schatten des grünen Laubes
Vous m'avez promis de beaux jours
Hast du mir schöne Tage versprochen
Depuis, votre belle image
Seitdem wird dein schönes Bild
Me suivra, chérie, chaque jour
Mir folgen, Liebster, jeden Tag
À vos baisers, mon cœur s'engage
Deinen Küssen verpflichtet sich mein Herz
À vous être fidèle pour toujours
Dir für immer treu zu sein
Vous êtes cruelle dans mes rêves
Du bist grausam in meinen Träumen
Sans cesse, vous me méprisez
Ständig verachtest du mich
Vous provoquez même des querelles
Du provozierst sogar Streitigkeiten
Que vous feriez bien volontiers
Die du nur zu gerne anzettelst
Mais je vous aime quand même
Aber ich liebe dich trotzdem
Car les songes sont des illusions
Denn Träume sind Illusionen
Vous savez qu'au fond de moi-même
Du weißt, dass tief in mir drin
Je vous aime à perdre la raison
Ich dich bis zum Wahnsinn liebe





Writer(s): Marcel Gaston Martel


Attention! Feel free to leave feedback.