Lyrics and translation Renée Zellweger - The Trolley Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Trolley Song
Песенка о трамвае
Clang,
clang,
clang
went
the
trolley
Дзынь,
дзынь,
дзынь,
звенел
трамвай,
Ding,
ding,
ding
went
the
bell
Динь,
динь,
динь,
звенел
звонок,
Zing,
zing,
zing
went
my
heartstrings
Бум,
бум,
бум,
стучало
сердечко,
From
the
moment
I
saw
him
I
fell
С
той
секунды,
как
увидела
тебя,
я
пропала.
Chug,
chug,
chug
went
the
motor
Чух,
чух,
чух,
пыхтел
мотор,
Bump,
bump,
bump
went
the
break
Скрип,
скрип,
скрип,
тормоза,
Thump,
thump,
thump
went
my
heartstrings
Тук,
тук,
тук,
стучало
сердечко,
When
he
smiled
you
could
feel
the
car
shake
Когда
ты
улыбнулся,
весь
вагон
задрожал.
He
tipped
his
hat
and
took
a
seat
Ты
приподнял
шляпу
и
сел,
He
said
he
hoped
he
hadn't
stepped
upon
my
feet
Сказал,
надеешься,
что
не
наступил
мне
на
ногу,
He
asked
my
name,
I
held
my
breath
Спросил,
как
меня
зовут,
я
затаила
дыхание,
I
couldn't
speak
because
he
scared
me
half
to
death
Не
могла
говорить,
потому
что
ты
меня
до
смерти
напугал.
Buzz,
buzz,
buzz
went
the
buzzer
Бззз,
бззз,
бззз,
зажужжал
зуммер,
Flop,
flop,
flop
went
the
wheels
Тук,
тук,
тук,
застучали
колеса,
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings
Стоп,
стоп,
стоп,
замерло
сердечко,
As
he
started
to
go
then
I
started
to
know
Когда
ты
начал
уходить,
я
начала
понимать,
When
the
Universe
reels
Когда
весь
мир
переворачивается.
He
tipped
his
hat
and
took
a
seat
Ты
приподнял
шляпу
и
сел,
He
said
he
hoped
he
hadn't
stepped
upon
my
feet
Сказал,
надеешься,
что
не
наступил
мне
на
ногу,
He
asked
my
name,
I
held
my
breath
Спросил,
как
меня
зовут,
я
затаила
дыхание,
I
couldn't
speak
because
he
scared
me
half
to
death
Не
могла
говорить,
потому
что
ты
меня
до
смерти
напугал.
Buzz,
buzz,
buzz
went
the
buzzer
Бззз,
бззз,
бззз,
зажужжал
зуммер,
Flop,
flop,
flop
went
the
wheels
Тук,
тук,
тук,
застучали
колеса,
Stop,
stop,
stop
went
my
heartstrings
Стоп,
стоп,
стоп,
замерло
сердечко,
As
he
started
to
leave
Когда
ты
начал
уходить,
I
took
hold
of
his
sleeve
with
my
hand
Я
схватила
тебя
за
рукав,
And
as
if
it
were
planned
И
как
будто
так
и
было
задумано,
He
stayed
on
with
me
Ты
остался
со
мной,
And
it
was
grand
just
to
stand
И
это
было
чудесно
просто
стоять,
With
his
hand
holding
mine
Держась
за
руки,
To
the
end
of
the
line
До
конца
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.