Lyrics and translation ReoNa - Scar/let
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
振り返っても戻れるわけじゃないから
Даже
если
оглянуться,
вернуться
уже
нельзя,
進むべき方角は自ずと決まっていく
Направление,
куда
следует
идти,
само
собой
определится.
悲しい思い出に手向けの花
Цветы
в
память
о
печальных
воспоминаниях,
捧げる
燃え上がる深紅の花
Поднесу
пылающие
алые
цветы.
さよならは
はじまり
Прощание
— это
начало.
辿り着く場所がどこでも構わない
Неважно,
куда
я
приду.
振り絞れ
scarlet
Выплесну
всё,
алый,
一滴だって残さずに生きて
Проживу,
не
оставив
ни
капли,
そして散りたいだけ
ああ
И
просто
хочу
развеяться,
ах.
一瞬光って潰える命でも
Даже
если
жизнь
вспыхнет
и
погаснет
в
одно
мгновение,
永遠に
刻み付くほど
ただ
燃やしていけ
Хочу
гореть
так,
чтобы
остаться
в
памяти
навечно.
選べた道は決して多くないから
Путей,
которые
я
могла
выбрать,
было
не
так
много,
選んだ道をただ信じていたいだけ
Я
просто
хочу
верить
в
выбранный
путь.
諦めの過去に別れの花
掲げる
Цветы
прощания
с
прошлым,
полным
разочарований,
поднимаю,
独り立ち臨む花
Цветы,
с
которыми
я
встречаю
самостоятельность.
迷うなら
迷えばいい
Если
сомневаешься
— сомневайся.
立ち止まって腐り付くよりきっとまだ
Это
точно
лучше,
чем
стоять
на
месте
и
гнить.
たぎらせて
scarlet
Разожгу,
алый,
擦り切れてしまうぐらい生きて
Проживу,
стирая
себя
в
пыль,
熱を灯すだけ
ああ
Просто
зажгу
огонь,
ах.
陽炎のように揺れる命でも
鮮やかに
Даже
если
жизнь
колеблется,
как
марево,
ярко,
焼き付くほど
ただ
燃やしていけ
Хочу
гореть
так,
чтобы
запечатлеться
в
памяти.
生まれた意味
生きてく意義
Смысл
рождения,
смысл
жизни,
そして何を遺すのか
И
что
я
оставлю
после
себя,
答え合わせは
すべてが終わるときでいい
Можно
сверить
ответы,
когда
всё
закончится.
今はこの火を絶やさずに
А
сейчас
я
просто
не
дам
этому
огню
погаснуть.
零れゆく
scarlet
Прольётся
алый,
形あるものは移ろいで
Всё,
что
имеет
форму,
меняется
やがて消えるけど
ああ
И
в
конце
концов
исчезает,
ах.
一瞬光って
その目の
記憶の
奥の奥に
Если
вспыхнув
на
мгновение,
я
запечатлеюсь
в
глубине
твоей
памяти,
刻み付くなら
まだ
まだ
Тогда
ещё,
ещё…
振り絞れ
scarlet
Выплесну
всё,
алый,
一滴だって残さずに生きて
Проживу,
не
оставив
ни
капли,
そして散りたいだけ
ああ
И
просто
хочу
развеяться,
ах.
一瞬光って潰える命でも
Даже
если
жизнь
вспыхнет
и
погаснет
в
одно
мгновение,
永遠に
刻み付くほど
ただ
燃やしていけ
Хочу
гореть
так,
чтобы
остаться
в
памяти
навечно.
To
dye
with
my
scarlet
Окрасить
всё
своим
алым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kei Hayashi (pka Hayashikei), Kegani
Attention! Feel free to leave feedback.